(Adjective) wizjonerski; wizyjny; urojony, wyimaginowany; nierealny;
(Noun) wizjoner(ka);
n C marzyciel, fantasta.adj marzycielski
nierealny
wizjoner
wizjonerski, marzycielski, nierealny, urojony
fantasta, marzyciel, wizjoner
adj wizjonerski
n wizjoner
MARZYCIELSKI
IDEALNY
NIEREALNY (O PROJEKCIE)
CHIMERYCZNY
UROJONY
WIZJONER
MARZYCIEL
IDEALISTA
CHIMERYK
CHIMERYCZKA
ILUZJONISTA
N wizjoner
Adj wizjonerski
[ [(pl] ] . [ [visionaries)] ] wizjoner
adj. wizjonerski
fantasta
niepraktyczny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It was a visionary position: Russia has the energy, Europe has the technology.
Zajęliśmy stanowisko wizjonerskie: Rosja dysponuje energią, Europa - technologią.
Unfortunately, we have no brave and visionary Commission President.
Niestety, brak nam odważnego i wizjonerskiego przewodniczącego Komisji.
The following visionary leaders inspired the creation of the European Union we live in today.
To ci wizjonerscy liderzy zainspirowali powstanie Unii Europejskiej, w której dzisiaj żyjemy.
The European Parliament must become a visionary pressing for permanent sustainable development.
Parlament Europejski musi stać się wizjonerem ponaglającym do nieustannego trwałego rozwoju.
It is important to fight for our convictions; for a budget that is visionary in a time of crisis.
Należy walczyć o nasze przekonania, o wizjonerski budżet w czasach kryzysu.
Today, Gillespie concurs: "That's my band playing that song, just with a breakbeat and Weatherall's visionary arrangement.
The quiet visionary of British art remains, after 25 pioneering years, just that: quiet and visionary.
Victoria Miro is the quiet woman of British art: visionary but not in the grandstanding way of some of her more famous counterparts.
"I was never a visionary like Dylan, I wasn't a revolutionary, but I had the idea of a long arc: where you could take the job that I did and create this long emotional arc that found its own kind of richness," Springsteen says.
Actually, he's one of the most visionary men in his field.
Właściwie to jeden z największych wizjonerów w swojej dziedzinie.
You all look at me as if I'm a saint or a visionary.
Patrzycie na mnie jak na świętego albo wizjonera.
Okay, you're a visionary, and also the only one who believes me.
Jestes fantastka, ale tez i jedyna osoba, która mi wierzy.
I therefore welcome the new green line and would like to say that what we need is a truly visionary focus.
Dlatego też z zadowoleniem przyjmuję nową zieloną linię i chciałbym powiedzieć, że potrzebne jest nam naprawdę wizjonerskie podejście.
Say what you will, that man was a visionary.
Mów co chcesz. Ten człowiek był wizjonerem.
You will need to be visionary and creative to take Europe out of the gloomy past.
Będzie pan musiał wykazać się kreatywnością i wizjonerstwem, aby odciąć Europę od ponurej przeszłości.
The more visionary the idea, the more people it leaves behind.
Im bardziej wizjonerska idea, tym więcej ludzi zostawia z tyłu.
I'm a product of this visionary mother and father.
Jestem produktem wizjonerów: matki i ojca.
Also looking for talented visionaries to do visionary work.
Szukam również utalentowanego wizjonera do takowej roboty.
It was a visionary position: Russia has the energy, Europe has the technology.
Zajęliśmy stanowisko wizjonerskie: Rosja dysponuje energią, Europa - technologią.
And it doesn't help that the visionary's friend... just committed suicide.
To jest bardzo podejrzane. a do tego przyjaciel wróżki właśnie popełnił samobójstwo.
The European Parliament must become a visionary pressing for permanent sustainable development.
Parlament Europejski musi stać się wizjonerem ponaglającym do nieustannego trwałego rozwoju.
Unfortunately, we have no brave and visionary Commission President.
Niestety, brak nam odważnego i wizjonerskiego przewodniczącego Komisji.
It was a great and visionary speech.
Było to wielkie i wizjonerskie przemówienie.
You are not a coward, you're a visionary.
Nie jest pan tchórzem, pan jest wizjonerem.
He wants to catch this distant, visionary appearance.
On chce złapać ten odległy, wizjonerski wygląd.
What's so visionary about your dad's clinic, anyway?
Więc co jest w tej klinice takiego wizjonerskiego?
The energy and climate-change package clearly illustrates the political will of a visionary and determined Europe.
Pakiet energetyczno- klimatyczny wyraźnie ilustruje wolę polityczną Europy wizjonerskiej i zdeterminowanej.
Their endeavour was visionary and all that we see in today's world confirms their lucidity.
Ich dążenia miały charakter wizjonerski, a wszystko to, co widzimy w dzisiejszym świecie jest potwierdzeniem ich światłych idei.
It is important to fight for our convictions; for a budget that is visionary in a time of crisis.
Należy walczyć o nasze przekonania, o wizjonerski budżet w czasach kryzysu.
I need you... to be my spokesman for this new world: My visionary, yes!
Potrzebuję cię... abyś był moim rzecznikiem w tym nowym świecie: moim wizjonerem, tak!
It was. From the visionary project.
Tak, zgadza się, od Visionary Project.
Then let's do something really visionary.
Więc zróbmy coś naprawdę wizjonerskiego.
I would also like to thank you for the visionary speech and the ambitious plans you have for this Parliament.
Chciałabym również podziękować za wizjonerskie wystąpienie i ambitne plany, które wiąże pan z obecnym Parlamentem.
A Europe of expanding membership and a visionary mission: for cooperation across borders and growth without barriers.
Europa rozszerzająca się o nowych członków i spełniająca wizjonerską misję, misję współpracy ponad granicami i wzrostu bez ograniczeń.
Gelman was a visionary, not a capitalist.
Gelman był wizjonerem, nie kapitalistą.
Don't you think Boullée would have applauded... such a visionary piece of architectural theater?
Nie uważa pan, że Boullée zachwyciłby się... Tak wizjonerskim przykładem architektonicznego teatru?
Visionary. Not an old, dusty male.
Nie jak stary, zakurzony mężczyzna.
The EU's decision to require listed companies to use international accounting standards was a bold and visionary step towards this objective.
Decyzja UE, aby żądać od spółek notowanych na giełdzie stosowania międzynarodowych standardów rachunkowości, była śmiałym i wizjonerskim krokiem w kierunku tego celu.
What a fantastic advertisement it is for a country to have such vibrant, intelligent and visionary young people representing it on the world stage.
Jakże niezwykłą reklamę stanowią dla kraju tak energiczni, inteligentni i pełni wizji młodzi ludzie reprezentujący go na światowej scenie.
But there is, in fact, no denying that the driving force, the visionary force in this process was the parliaments.
Ale nie można zaprzeczyć, że siłą napędową, siłą wizjonerską w tym procesie były parlamenty.
He was a visionary genius.
Był wizjonerskim geniuszem.
There now I warn, I become more and more tired and visionary.
Ale ostrzegam, staję się coraz bardziej zmęczony i wizjonerski.
Look, Sandrov was a visionary.
Sandrov był wizjonerem.
The only visionary who took pride in giving the country as a whole a serious future, Patrice Lumumba, was promptly silenced.
Patrice Lumumba, jedyny wizjoner, który dbał o przyszłość całego kraju, został szybko uciszony.
I know, he's a visionary, like Gandhi or Mozart or Picasso.
Wiem, jest wizjonerem, jak Gandhi albo Mozart, albo Picasso.
Mr. Floop is one such visionary.
Pan Floop jest wizjonerem.
The Enlightenment's visionary idea of a union of peoples gives the first steps within the magic of our rooms and our debates.
Wizjonerska oświeceniowa koncepcja unii ludów stawia pierwsze kroki w naszych salach i w naszych debatach.
John Lennon, the true visionary, recorded Imagine...
John Lennon, prawdziwy wizjoner, nagrał Imagine...
Europe is faced with a crisis which requires a much more visionary and political project, one with new ideas, which are completely lacking in this 2020 strategy.
Europa stoi wobec kryzysu, który wymaga bardziej wizjonerskiego i politycznego projektu, nowych pomysłów, jakich zupełnie brak w tej strategii na 2020 rok.
Visionary. Genius. American patriot
Wizjoner, geniusz, amerykański patriota.
I salute you all, but in particular your visionary, wise and deeply humane President, Hans-Gert Pöttering.
Wyrażam uznanie dla wszystkich państwa, ale w szczególności dla przewodniczącego Hansa-Gerta Pötteringa, mądrego wizjonera, zawsze mającego na względzie godność i potrzeby człowieka.
These, then, are times in which our relations with Russia are hugely important, and in which a unified, visionary EU strategy is absolutely vital.
Mamy zatem czasy, w których stosunki z Rosją są ogromnie ważne, a jednolita, wizjonerska strategia UE w tej sferze nieodzownie potrzebna.
Shreck and Cobblepot... ...the visionary alliance.
Shreck i Cobblepot... fantastyczne przymierze.
Nearly everything has been the result of visionary, far-sighted, often difficult and demanding political leadership, but we have also subsequently won the support of our citizens for what we are doing.
Prawie wszystko jest wynikiem wizjonerskiego, dalekowzrocznego, często trudnego i wymagającego politycznego przywództwa, ale również później zdobywaliśmy poparcie naszych obywateli dla naszych dokonań.
We must also promote visionary projects, but we must guard against believing that there is only one solution to any particular problem or only one strategy for solving the problems.
Musimy także wspierać projekty wizjonerskie, jednak powinniśmy wystrzegać się myślenia, że istnieje tylko jedno rozwiązanie danego problemu lub tylko jedna strategia pozwalająca rozwiązywać problemy.
It is possible, it would be visionary, but it has nothing to do with the EU to date, controlled as it is by lobby interests and their centres of power.
To możliwe, byłoby to wizjonerskie, ale nie ma to nic wspólnego z dzisiejszą UE, kontrolowaną przez interesy poszczególnych lobby i ich ośrodki władzy.
What is more, given that this debate is to be held on a multilateral level, why not be even more visionary and include social and environmental dumping within the scope of the trade defence instruments?
Co więcej, zakładając, że ta dyskusja toczy się na poziomie wielostronnym, dlaczego nie być jeszcze większym wizjonerem i w zakresie instrumentów ochrony handlu nie uwzględnić dumpingu społecznego i ekologicznego?
We owe the historic success of the euro, not only to the determination and perseverance of visionary leaders - and I mention them - we owe it also to the effective interplay between European institutions.
Historyczny sukces euro zawdzięczamy nie tylko determinacji i wytrwałości wizjonerskich przywódców - i tutaj im za to dziękuję - ale również skutecznemu współdziałaniu europejskich instytucji.
I would have liked the Commission to have had a firmer and more visionary approach, especially since we have all the instruments on the table today and this was the best option identified by the impact assessment.
Życzyłbym sobie, by Komisja zaprezentowała bardziej zdecydowane i wizjonerskie podejście, zwłaszcza że dysponujemy dzisiaj wszystkimi niezbędnymi instrumentami, a opcja ta została uznana za najlepszą w świetle oceny wpływu na środowisko.