Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) uzurpować; przywłaszczać sobie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt uzurpować

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

uzurpować, przywłaszczać sobie

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt przywłaszczać to usurp the authorship przywłaszczać autorstwo

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt uzurpować
przywłaszczać sobie

Słownik internautów

uzurpować

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

przywłaszczać
to usurp the authorship: przywłaszczać autorstwo

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Subject: Turkish-funded usurpation of Greek Cypriot properties in the occupied territory of Cyprus
Przedmiot: Finansowane przez Turcję zawłaszczanie nieruchomości Greków cypryjskich na okupowanym terytorium Cypru

statmt.org

That is why the people should control the governments which pose a danger of usurpation of their rights.
Dlatego właśnie ludzie powinni kontrolować rządy, ze strony których zagraża im uzurpacja przysługujących im praw.

statmt.org

Right so, finally, an English game that India usurped a little bit, but T20 is going to be the next missionary in the world.
W końcu angielska gra, którą Indie przywłaszczyły W końcu angielska gra, którą Indie przywłaszczyły, T20 stają się nowym misjonarzem.

TED

This, of course, is unusual because, generally, national parliaments do not have much to do any more, as the EU Institutions have usurped them.
Oczywiście jest to niezwykłe, ponieważ zasadniczo parlamenty krajowe nie mają już za wiele do powiedzenia, ponieważ zastąpiły je instytucje UE.

statmt.org

Any effort by the EU to usurp NATO's primacy and responsibility for transatlantic security is to be strongly resisted.
Należy zdecydowanie przeciwstawiać się wszelkim dążeniom UE do uzurpowania sobie wiodącej roli NATO i odpowiedzialności zapewnienia bezpieczeństwa transatlantyckiego.

statmt.org

Perhaps her usurping of Potty Pete's rightful bete noir role explains the boos that greet her arrival in the VIP area.

www.guardian.co.uk

No being is so important that he can usurp another's rights.
Żadna istota nie może uzurpować sobie prawa do mordowania.

People were afraid that they all the money would usurp.
Ludzie bali się, że wszystkie pieniądze uzurpować.

She wants to usurp the throne and eliminate old officials like us.
Ona pragnie uzurpacji tronu(bezprawne objęcie w posiadanie) i wyeliminowania starych urzędników jak my.

Planning to keep the temple to yourself and usurp temple lands.
Razem w świątyni Planujesz zająć świątynię i zabrać jej tereny.

Shall I become king and usurp it?
Mam zostać królem i starać się o ciebie?

He shouldn't try to usurp my goods.
On nie powinien próbować przywłaszczać moje dobra.

Perhaps, I might usurp your money.
Może, mogę uzurpować sobie twoje pieniądze.

Now, in a show of strength, you wish to actually usurp power by seeking to have the national budgets overseen by the Commission itself.
Teraz, w ramach pokazu siły uzurpuje pan sobie władzę, domagając się możliwości prześwietlania budżetów krajowych przez Komisję.

Minister Yin conspired to usurp the Throne
Minister Yin konspirował, żeby przejąć tron.

Any effort by the EU to usurp NATO's primacy and responsibility for transatlantic security is to be strongly resisted.
Należy zdecydowanie przeciwstawiać się wszelkim dążeniom UE do uzurpowania sobie wiodącej roli NATO i odpowiedzialności zapewnienia bezpieczeństwa transatlantyckiego.

These plans endanger NATO and undermine the nation states' positions within the United Nations - which the European Union seeks to usurp.
Plany te są zagrożeniem dla NATO i osłabiają pozycję państw narodowych w ONZ - którą uzurpuje sobie UE.

Those Czechs indeed, who have caused such deadly offence by not yet ratifying the Treaty of Lisbon, under which a few large countries will permanently usurp decision-making within the Union.
Ci właśnie Czesi, którzy popełnili grzech śmiertelny, nie ratyfikując jeszcze traktatu lizbońskiego, na mocy którego kilka dużych krajów na stałe przejmie uprawnienia decyzyjne w obrębie Unii.