Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) (skierowany) w górę, do góry, (biegnący) pod górę; rosnący, zwyżkujący; fizyka wznoszący (się), wstępujący;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj w górę
an ~ trend in prices tendencja zwyżkowa cen.adv w górę (also ~s)
(over) : ~s of $100 ponad 100 dolarów

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

górny, do góry, skierowany w górę, wznoszący się

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

zwyżkowy~ re-rating przewartościowanie w górę ~ surge tendencja zwyżkowa~ trend tendencja zwyżkowa

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj. zwyżkowyupward movement ruch w góręupward re-rating przewartościowanie w górę upward surge tendencja zwyżkowaupward trend tendencja zwyżkowa

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj zwrócony ku górze
adv (także ~s) ~w górę, ku górze
~ of ponad, powyżej

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

SKIEROWANY KU GÓRZE

ZWYŻKOWY

GÓRA: W GÓRĘ

GÓRA: DO GÓRY

WZWYŻ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

górny

Słownik internautów

w górę

Słownik techniczny angielsko-polski

wznoszący się, skierowany ku górze

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

To quote Plato: 'It is for us to follow the upward path and avoid the downward path'.
Cytując Platona: "Do nas należy podążać drogą ku górze, a nie drogą w otchłań”.

statmt.org

Democracy is built from the bottom upwards: not downwards from some ivory tower up above.
Demokrację buduje się od dołu, a nie od góry, ze szczytu niedostępnego zamku.

statmt.org

This particular extra trunk is a meter across at the base and extends upward for 150 feet.
Ten dodatkowy pień ma metr w przekroju u podstawy i wyrasta na wysokość 50 metrów.

TED

Yes, but listen to this debate from left to right and upwards and downwards.
Tak, ale proszę wysłuchać tej debaty od początku do końca i na wskroś.

statmt.org

"We are still on the upward trajectory.

www.guardian.co.uk

Already on an upward trajectory, you can imagine the profile boost of the Mercury finally pushing the xx firmly into the mainstream.

www.guardian.co.uk

I kept a nerdy graph of how I was feeling, and took comfort in a general upward trend behind the violent peaks and troughs.

www.guardian.co.uk

Influenza expert Professor John Oxford described the upward curve of the flu cases graph as "pretty horrible".

www.guardian.co.uk

You just have to think of men like houses, and trade upward.
Musisz tylko traktować mężczyzn jak domy i brać coraz droższych.

But mostly because he understood what leads to upward and forward.
Ale głównie dlatego, że zawsze rozumiał że nie należy się poddawać.

In my view, this is a typical example of upward harmonisation.
Moim zdaniem jest to typowy przykład "harmonizacji w górę”.

Economic welfare and greater upward social mobility are the key to a successful migration policy.
Dobrobyt gospodarczy i lepsza wertykalna mobilność społeczna są kluczem do skutecznej polityki migracyjnej.

Quite the reverse: the object is convergence, but in an upward direction.
Wręcz przeciwnie: celem jest zbieżność, ale na wyższym poziomie.

That can be through the de minimis rule and its upward revision.
Mogą one polegać na zastosowaniu zasady de minimis i podniesieniu jej limitów.

And all through the night, it grew, onward and upward.
I przez całą noc, rosło, w górę i w górę.

Only minimum tax rates of this kind actually offer the opportunity to stop the upward trend in corporate taxes somewhere along the way.
Tylko minimalne stawki tego rodzaju umożliwiają w rzeczywistości zatrzymanie trendu wznoszącego w zakresie podatków od spółek.

The use of cocaine is showing an upward trend in some Member States.
W niektórych państwach członkowskich wzrasta spożycie kokainy.

Leaving downward wounds instead of the upward wounds you see here.
Zostawiając ślady na ranie w dół zamiast tych w górę, które tu widzisz.

Okay, the trajectory angle was upward, front to back, and probably...
Trajektoria była do góry, od przodu do tyłu, i pewnie...

I read that part of the blast goes upward toward here-- point of weakness.
Czytałem, że wybuch idzie w górę. Tutaj, słaby punkt.

The upward revaluation of the koruna by more than 17% is certainly economically justified.
Rewaluacja korony w górę o ponad 17% jest z pewnością uzasadniona z ekonomicznego punktu widzenia.

Front to back in an upward trajectory.
kula weszła z przodu do tyłu w górę.

Folds, yes folds and later you straighten you move upward this way.
Pochylić się, a potem wyprostować, w ten sposób.

It's like scuba diving into a coral reef, except you'regoing upward instead of downward.
To jak nurkowanie w rafie koralowej, ale w górę a nie wdół.

Unfortunately, this is an upward trend.
Niestety ma to tendencję zwyżkową.

Everyone from six upward must learn,
Wszyscy od 6 w górę muszą się tego uczyć,

Burning clouds of flaming rain fall upward.
Płonące chmury z płomieniami lecącymi ku górze.

It burned upward and downward.
Rozchodził się w górę i w dół.

It's not like they're gonna end on an upward panning shot...
To nie jest tak, że zakończą to ujęciem z pięknym widoczkiem...

More upward mobility at Copy Cabana, I guess, right?
Zgaduję, że w Copy Cabana masz większą mobilność społeczną, prawda?

The alarming upward trend in the price of oil makes it more important than ever to promote the production and use of energy from renewable sources.
Alarmujący wzrostowy trend cen ropy naftowej sprawia, że propagowanie produkcji i stosowania energii ze źródeł odnawialnych jest dziś ważniejsze niż kiedykolwiek wcześniej.

It is also a fact that there is still a strong upward trend here, as a result of Parliament's constantly expanding legislative competences.
Faktem jest również, że w dalszym ciągu w tym zakresie obserwuje się silną tendencję wzrostową w wyniku stale rozszerzających się uprawnień legislacyjnych Parlamentu.

But calculating Jack Rice's height, allowing for the upward angle--
Ale biorąc pod uwagę wzrost Jacka Rice'a, pozwalającego na kąt ku górze...

Product integration... setting a new standard in upward revenue-stream dynamics... for all of us.
Integracja produktu... ustanawia nowy standard w odnoszeniu zysków. Dla nas wszystkich.

Sedlmayer and Mehringer started here... and climbed straight upward.
Sedlmayer i Mehringer startują stąd... i wspinają się prosto w górę.

To quote Plato: 'It is for us to follow the upward path and avoid the downward path'.
Cytując Platona: "Do nas należy podążać drogą ku górze, a nie drogą w otchłań”.

To this must be added the upward trend in fuel prices, which is once again threatening companies that have already managed to survive the crisis of 2008.
Do tego trzeba dodać wzrostową tendencję cen paliw, ponownie zagrażającą przedsiębiorstwom, które zdołały przetrwać kryzys z 2008 roku.

Guiding upward every aim
Kieruje nas w każdym dążeniu

To quote Siddhartha, we are not going in circles. We are going upward.
Cytując Siddhartha, nie chodzimy w kółku, idziemy w górę.

We wipe the floor with you every month... ...and you fail upward?
Co miesiąc cię miażdżyliśmy, a ty i tak pniesz się do góry?

The report mentions a total of EUR 1.1 billion worth of reported irregularities and the trend is upward.
Sprawozdanie wspomina, że łączna kwota dotycząca zgłoszonych nieprawidłowości wynosi 1,1 miliarda euro oraz że tendencja ta jest wzrostowa.

In the specific case of lobsters the trade figures show an upward trend in imports in 2006 and 2007 as compared with the previous six years.
W przypadku homarów, dane handlowe wykazują trend wzrostowy w obszarze importu w latach 2006 i 2007 w porównaniu do lat ubiegłych.

Many speculators have switched their investment strategies into the commodities market and this speculation has contributed to increasing pressure on oil prices in an upward spiral.
Wieli spekulantów przeniosło swoje strategie inwestycyjne na rynek towarów, a ta spekulacja z kolei przyczyniła się do zwiększenia presji na ceny ropy w spirali wzrostu.

On one issue I nevertheless want to see EU action, and that is an upward adjustment of the taxation levels for alcohol across a broad front.
W jednej sprawie chcę jednak widzieć działania ze strony UE: chodzi o podniesienie poziomu podatków od alkoholu w szerokim zakresie.

Milk and milk products form part of a healthy diet and I hope the upward trend continues for our dairy farmers and that the market grows.
Mleko i przetwory mleczne stanowią element zdrowego odżywiania, dlatego liczę na to, że sytuacja rolników i rynku mleka będzie się nadal poprawiać.

(RO) Mr President, I consider it regrettable that in Malaysia, the practice of caning has reached such high proportions and is following an upward trend.
(RO) Panie Przewodniczący! Za godny ubolewania uważam fakt, że stosowanie kary chłosty w Malezji osiągnęło tak ogromne rozmiary i że problem ten nasila się.

But since the third quarter of 2007, global shocks both to energy and food prices have put upward the pressure on inflation not only within the European Union but throughout the whole world.
Ale od trzeciego kwartału roku 2007 globalne wstrząsy dotyczące zarówno cen energii jak i żywności wzmocniły presję na inflację nie tylko w Unii Europejskiej, ale w krajach całego świata.

This dependence on imports, which is on an upward trend, also means that it is becoming increasingly difficult for us to shape relations with these third countries on an objective basis.
To uzależnienie od importu, wykazującego tendencję wzrostową, oznacza także, że coraz trudniej jest nam w obiektywny sposób kształtować nasze stosunki z tymi państwami trzecimi. Panie i Panowie!

It should already be leading us to believe that the upward trend of corporate taxes within the EU is broadly eclipsing those in the whole of the OECD.
Powinno to już nas skłonić do myślenia, że tendencja wzrostowa podatków od osób prawnych w UE znacznie przysłania podatki w całej OECD.

The European Union and Papua New Guinea have applied these rules provisionally since 2008 and, whereas export figures have fluctuated, no upward trend has been detected.
Unia Europejska i Papua Nowa Gwinea stosują te zasady tymczasowo od 2008 roku, i choć dane liczbowe na temat wielkości wywozu wahają się, nie stwierdzono oznak tendencji wzrostowej.

Although this does not fall within the competence of the European Union, there are a number of measures and actions which may contribute to an upward trend in the sector and its sustainable development.
Pomimo że nie podlega to bezpośrednio kompetencjom Unii Europejskiej, istnieje wiele środków i działań, które mogą przyczynić się do wzmocnienia tendencji wzrostowej w tym sektorze i jego zrównoważonego rozwoju.

With the aviation industry set to lose upward of €1 billion as a result of the volcanic ash cloud, the EU must act quickly and decisively to ease the financial blow on the aviation industry.
Wobec strat sektora lotniczego, sięgających 1 miliarda euro, spowodowanych chmurą pyłu wulkanicznego, UE musi działać szybko i zdecydowanie, żeby złagodzić finansowy cios zadany przemysłowi lotniczemu.

If that is the case, and in view of those changes - those improvements in the current legislation - we can continue to work in the vein of that upward trend of improvements in the period up to 2013.
Jeżeli tak jest i jeżeli weźmiemy pod uwagę omawiane zmiany - postęp osiągnięty w zakresie obowiązujących przepisów - możemy kontynuować prace w duchu tendencji wzrostowej w okresie do roku 2013 roku.

That is one of the reasons for the Commission's decision to attribute about 45% of the 10th EDF to budget support programmed in 44 countries, compared to just 25 at the start of the 9th EDF, so there is an upward trend.
To jeden z powodów wydania przez Komisję decyzji o przydzieleniu około 45% programowego wsparcia budżetowego w ramach 10 EFR w 44 krajach, w porównaniu z 25 państwami na początku realizacji 9 EFR, co świadczy o tendencji wzrostowej.

Madam President, the relentless increase in the price of oil and its consequent upward pressure on fertiliser prices, together with swingeing increases in the price of wheat, maize and other cereals, is creating a crisis in our farm sector, as well as a growing global crisis.
Pani Przewodnicząca! Ciągły wzrost cen ropy i jego wpływ na wzrost cen nawozów, a zatem i na wzrost cen pszenicy, kukurydzy i innych zbóż, powoduje kryzys w naszym własnym sektorze rolnictwa i pogłębia kryzys na świecie.

According to data given in the 2009 report by the EMCDDA, it was shown that the situation has deteriorated, especially in relation to drugs such as cocaine and heroin, and to new synthetic drugs, and it has seen persistently high levels of consumption and a spiralling upward trend in this regard.
Według danych przedstawionych przez EMCDDA w sprawozdaniu z 2009 roku sytuacja pogorszyła się, zwłaszcza w związku z takimi narkotykami jak kokaina, heroina i nowe narkotyki syntetyczne, utrzymuje się wysoki poziom zażywania narkotyków i odnotowano tendencję wzrostową w tym obszarze.