(Adverb) niespokojny, wytrącony z równowagi; rozkojarzony, nieskoncentrowany; niestabilny, niestały; zachwiany, zaburzony, zakłócony, zdestabilizowany; niezaludniony; nierozstrzygnięty; niepewny, zmienny; rozstrojony; finanse niezapłacony, nieuregulowany, nieuiszczony;
adj niespokojny
niepewny
niewyrównany: an ~ account nieuregulowany rachunek
niezasiedlony: ~ territory niezamieszkały teren
zachwiany, zaburzony, zakłócony, zdestabilizowany, nieustabilizowany, rozkojarzony, niepewny, zmienny, niespokojny, niezaludniony, nierozstrzygnięty
nerwowy
trudny
zmienny
nierozstrzygnięty
nieuregulowany, nierozstrzygnięty, niespłacony, nieustabilizowany ~ account niespłacony rachunek ~ debts nie zapłacone długi ~ economy nieustabilizowana gospodarka~ transactions transakcje nierozliczone
adj. nieuregulowany, nierozstrzygnięty, niespłacony, nieustabilizowany unsettled account niespłacony rachunek unsettled debts niezapłacone długi unsettled economy nieustabilizowana gospodarka
chwiejny
nieustalony adj., niezałatwiony adj
nie ustalony, nie załatwiony
adj zakłócony
niespokojny
niepewny
nierozstrzygnięty (problem)
ZABURZONY
ZAKŁÓCONY
NIEOSIADŁY
OSIADŁY: NIE OSIADŁY (O CZŁOWIEKU)
USTALONY: NIE USTALONY (O TERMINIE)
ZAPŁACONY: NIE ZAPŁACONY (O RACHUNKU)
NIEPEWNY
ROZSTRZYGNIĘTY: NIE ROZSTRZYGNIĘTY (O SPORZE)
NIEZAMIESZKAŁY (O OKOLICY)
bezdomny
mętny
niespokojny
nieuporządkowany
nieustabilizowany
zachwiany
adj. nierozstrzygnięty; niezamieszkały
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
My second remark is about the wisdom of competition policy in the present unsettled times.
Druga uwaga dotyczy mądrości polityki konkurencji w dzisiejszych niespokojnych czasach.
The economic crisis has unsettled and is still unsettling Europe.
Kryzys gospodarczy zdestabilizował i wciąż destabilizuje Europę.
His faith and his words alone unsettled the intolerant regimes.
Jego wiara i słowa wystarczyły, aby wywołać niepokój nietolerancyjnych reżimów.
The citizens are unsettled.
Obywatele pozostają zaniepokojeni.
It is in other parts of the UK which have a bigger proportion of people working in the public sector where people are most unsettled about their prospects.
So why not a symphony about ecology or race? Since Mahler's music also often feels as if it is written on the cusp of a transition from a settled past into an unsettled future, and since that sense of transition is also an ever-present sensibility in our own era, it is hardly surprising that Mahler sometimes seems to have found a hotline to the modern psyche.
Although he is on good terms with his parents now, he says their separation, and a number of moves around the country, meant that he was unsettled from an early age and was getting into trouble with the police when he was still at primary school.
Crowds in two northern towns threw stones, set up burning barricades and blocked roads to protest against the presence of the foreign troops and the government's response to the crisis, which has unsettled the authorities and the UN in the runup to elections on 28 November.
I couldn't get myself to cry It did make me unsettled.
Myślałem, że uda mi się zapłakać. Jednak nie. To mnie zdekoncentrowało.
The economic crisis has unsettled and is still unsettling Europe.
Kryzys gospodarczy zdestabilizował i wciąż destabilizuje Europę.
When you feel unsettled just come and visit me.
Kiedy poczujesz niepokój po prostu przyjdź i mnie odwiedź.
My second remark is about the wisdom of competition policy in the present unsettled times.
Druga uwaga dotyczy mądrości polityki konkurencji w dzisiejszych niespokojnych czasach.
Very imprudent to make your presence known in unsettled country.
To nieroztropne rozgłaszać swoją obecność w tak niespokojnej krainie.
Some unbeliever has unsettled your mind, but I will pray for you!
Kilku niewierzących zatruło twój umysł, ale będę się za ciebie modlił!
However, the markets have fallen once again, unsettled as they are by the austerity plans.
Rynki padły jednak ponownie, nieustabilizowane z powodu planów oszczędnościowych.
And also, I feel unsettled about my career.
I również, czuję się niepewna o moją karierę.
Yeah, things are unsettled there as it is.
Tak, nie jest tam tak spokojnie jak być powinno.
Your grandmother and I had an unsettled relationship.
Wasza babka i ja nie miałyśmy dobrego kontaktu.
You're unsettled 'cause you feel you have no role.
Jesteś niespokojny, bo czujesz, że nie pełnisz roli.
He's an unsettled lad, but he's desperate to speak to you.
Niespokojny chłopak, ale rozpaczliwie chce z panem rozmawiać.
His faith and his words alone unsettled the intolerant regimes.
Jego wiara i słowa wystarczyły, aby wywołać niepokój nietolerancyjnych reżimów.
No, we just had some unsettled business.
Nie, mieliśmy tylko parę niezałatwionych spraw.
He's always been unsettled around you- the Lord Marshal.
Zawsze jest niespokojny, gdy jesteś blisko niego... Lord Marshal.
To leave things between us unsettled.
Nie zakańczając spraw pomiędzy nami.
If I do, my troops will know that I'm hurt... and they'll be unsettled.
Jeśli to uczynię, moi żołnierze będą wiedzieć, że jestem ranny. I będą zaniepokojeni.
What he told me later greatly unsettled me
To, co powiedział mi potem Bardzo mnie zaniepokoiło
I just feel, you know, unsettled.
Ja po prostu czuję się, wiesz, niepewnie.
First, if there are any unsettled issues, they should be resolved by legal and diplomatic means and not by planting a flag in the area.
Po pierwsze, jeżeli są jakieś nierozstrzygnięte kwestie, należy je rozwiązać środkami prawnymi lub dyplomatycznymi, a nie przez zatknięcie flagi na tym obszarze.
My people don't Leave scores unsettled
Moi ludzie nie zostawiają niedokończonych spraw.
The citizens are unsettled.
Obywatele pozostają zaniepokojeni.
That's why you're so unsettled, ain't it?
To dlatego jesteś taka nerwowa!
What I loathe are unsettled debts
Co brzydzę się nierozliczonych należności
A lack of interest on the part of the international community may lead to chronicity and an unsettled conflict is a potential threat to peace and stability.
Jednak brak zainteresowania części społeczności międzynarodowej może doprowadzić do chronicznego i nierozstrzygniętego konfliktu, stwarzającego potencjalne zagrożenie dla pokoju i stabilności.
In these unsettled times, illegal labour cannot be tolerated, and we must start with those that are within reach locally and where sanctions will also have an effect.
W tych niestabilnych czasach nie możemy tolerować nielegalnego zatrudnienia i musimy zacząć od pracodawców o zasięgu lokalnym, czyli tam gdzie kary odniosą skutek.
With things as unsettled as they are... ...no one's buying insect cages.
W tak niespokojnych czasach jak teraz... ...nikt nie kupuje klatek na insekty.
I'm gun-shy from my marriage and... ..I'm unsettled about my life, my work.
Jestem przestraszony moim małżeństwem i... ..niepewny mojego życia, mojej pracy.
The situation should not be unsettled by changing the rules during the game, stepping up the Eurosceptic rhetoric and bringing up a separate issue relating to the need to control illegal immigration.
Nie można pozostawiać tej sytuacji nierozwiązaną poprzez zmianę zasad w trakcie gry, nasilenie eurosceptycznej retoryki i podnoszenie odrębnej kwestii dotyczącej potrzeby kontroli nielegalnej imigracji.