(Adjective) nieznany, mało znany; nieobeznany;
unfamiliar to - nieobeznany/niezaznajomiony z czymś;
unfamiliar to sb - nieznany komuś;
adj nieznany: I am ~ with the district nie znam tej okolicy
(to/with) nieznany, obcy, nieobznajomiony, niezaznajomiony (z)
mało znany
nieobznajomiony
adj niezaznajomiony, nieprzyzwyczajony
obcy, nieznany
OBCY
OBZNAJOMIONY: NIE OBZNAJOMIONY
NOWY
nieznajomy
nie zaznajomiony
(not known or well known
"a name unfamiliar to most"
"be alert at night especially in unfamiliar surroundings")
nieznany, niewiadomy
nieznany
nieobeznany
nie znający
nieoswojony
nieprzyzwyczajony
niewiadoma
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
So, for those of you unfamiliar, Twitter is based around a very simple, seemingly trivial concept.
Dla niewtajemniczonych: Twitter opiera się na bardzo prostym, trywialnym niemal pomyśle.
Yet this activity is underestimated, in my opinion and too unfamiliar to the public.
A mimo to moim zdaniem te działania są niedoceniane i w zbyt małym stopniu znane opinii społecznej.
(Laughter) But I'd also like to introduce you to what may be an unfamiliar face. ~~~ This is Fulla.
(Śmiech) Chcę również przedstawić kogoś, kogo pewnie jeszcze nie znacie.
When people come to an unfamiliar situation they don't know how to deal with they slow down.
Ludzie w nietypowych, zaskakujących sytuacjach zwalniają.
We must obviously, therefore, react to this new and unfamiliar phenomenon and must take appropriate measures.
Zatem musimy oczywiście odpowiednio zareagować na to nowe i nieznajome zjawisko, musimy też podjąć odpowiednie środki.
"A lot of the objects will be very unfamiliar to people," he says.
He insists that he never puts himself in strange and unfamiliar situations just for the sake of writing about them.
For much of their history, those descendants of Rome, the French and Italians, were similarly unfamiliar with butter.
Anyone unfamiliar with his work might do well to start by dipping into his long-awaited and much-acclaimed 2006 novel Wizard of the Crow.
It is full of complex social structures that are unfamiliar to me.
Integracja z tą grupą jest trudna, nie znam tych struktur społecznych.
Even the wind dropped, leaving the town in an unfamiliar calm.
Nawet wiatr się zmniejszył... zostawiając miasteczko w niecodziennym spokoju.
Every one of these dreams puts you in unfamiliar territory.
W każdym z tych snów jesteś w nieznanym miejscu.
Hopefully this will also increase the public's faith in unfamiliar new technologies.
Miejmy nadzieję, że zwiększy to również zaufanie społeczeństwa w stosunku do nowych i nieznanych technologii.
Yet this activity is underestimated, in my opinion and too unfamiliar to the public.
A mimo to moim zdaniem te działania są niedoceniane i w zbyt małym stopniu znane opinii społecznej.
Maybe it's the thrill of trading the familiar for the unfamiliar.
Może to dreszcz podekscytowania zamieniania czegoś znajomego... na nieznane.
Could they have had other methods of flight unfamiliar to our ancient ancestors?
Czy mogli posiadać inne metody lotu, nieznane naszym starożytnym przodkom?
Seems his goats were eating berries from an unfamiliar bush.
Jego owce jadły owoce z nieznanego krzaka.
There are many systems that we are completely unfamiliar with.
Jest wiele systemów których zupełnie nie znamy.
She said it is because Korea is unfamiliar to her.
Mówi że to dlatego że Korea jest nieznana dla niej.
But when they open the window, unfamiliar air blows in
Ale kiedy otworzą okno, wdziera się przez nie obce powietrze.
The obstacles they face include language barriers, an unfamiliar working environment, family or cultural traditions, and so on.
Przeszkody, na które natrafiają, obejmują bariery językowe, nieznane środowisko pracy, tradycje rodzinne i kulturowe, i tak dalej.
She's a foreigner, unfamiliar with the subtleties of our language.
Jest obcokrajowcem, nie znającym zawiłości naszego języka.
Since you are painfully unfamiliar with our court-martial system, we don't have clients here.
Odmawiam, ponieważ jest panie niezaznajomiona z systemem Sądownictwa Wojskowego. Nie mamy tu klientów.
They are but loyal... a quality you seem unfamiliar with.
Oni są tylko lojalni. To cecha, której nie znasz.
To you, that word is as unfamiliar as love.
Dla ciebie to słowo jest tak samo obce jak miłość.
Gibbs is trying to put him on unfamiliar ground, throw him off balance.
Gibbs chce go umieścić na nieznanym terrytorium wytrącić go z równowagi.
Unfamiliar, But certainly the mark of a slave.
Nieznanego, ale to z pewnością znak niewolników.
Fear's a sensible response to an unfamiliar situation.
To normalna reakcja na nieznaną sytuację.
Most people can't sleep on an unfamiliar mattress.
Większość ludzi nie może spać na obcym materacu.
Admittedly, the vote was held in a country outside the European Union, but it clearly concerns an issue that is not unfamiliar to us.
Przyznaję, że głosowanie to odbyło się w kraju nienależącym do Unii Europejskiej, ale wyraźnie dotyczy ono sprawy, która jest nam nieobca.
We've photographed strange new worlds, stood in unfamiliar landscapes, tasted alien air.
Sfotografowaliśmy zadziwiające nowe światy, stąpaliśmy po nieznanych terenach, smakowaliśmy obcego powietrza.
The name is not unfamiliar to me.
To imię nie jest mi obce.
The familiar building, so unfamiliar in its quietness.
Znajomy budynek, tak obcy w swojej ciszy.
I am sorry that my fellow Members are unfamiliar with the link to the regulation on genetically modified food products and animal feed.
Przykro mi, że moim koleżankom i kolegom nie jest znane powiązanie z rozporządzeniem w sprawie genetycznie modyfikowanych produktów żywnościowych i pasz.
One is unfamiliar with this term.
Nie zna się tego terminu.
We are unfamiliar with this particular idiom.
Te sformułowanie jest nam nieznane.
I am unfamiliar with that term.
Pojęcie to nie jest mi znane.
I mean, I am in unfamiliar waters.
Jestem na nieznanych wodach.
I was in an unfamiliar place and I saw--
Byłam w obcym mi miejscu i zobaczyłam...
We must obviously, therefore, react to this new and unfamiliar phenomenon and must take appropriate measures.
Zatem musimy oczywiście odpowiednio zareagować na to nowe i nieznajome zjawisko, musimy też podjąć odpowiednie środki.
You see any big unfamiliar chink?
Widziałeś jakiegoś wielkiego, nieznajomego żółtka?
Gunshot wounds aren't entirely unfamiliar to me.
Znam się trochę na ranach postrzałowych.
However, it transpired that among the Member States there are some which are totally unfamiliar with this legal institution.
Okazało się jednak, że niektóre państwa członkowskie w ogóle nie znają tej instytucji prawnej.
You presented a figure of minus 2.77%, but that is pure nonsense to the national parliaments that are unfamiliar with this.
Zaproponowaliście zmniejszenie o 2,77 %, lecz dla parlamentów europejskich to czysta abstrakcja, bowiem one nie orientują się w sprawie.
An unfamiliar and obviously poisonous substance.
Co to jest? Nieznana i oczywiście trująca substancja.
He's unfamiliar with our ways, with our magic.
Nie zna naszych sposobów, naszej magii.
Really unfamiliar and alien.
Naprawdę nieznana i obca.
Our thoughts interrupted by unfamiliar worships.
Nasze myśli zakłucało nieznane uwielbienie.
I refrained from voting, owing to the fact that I am unfamiliar with the details of the amendments to the said motion for a resolution.
na piśmie. - Wstrzymałem się od głosu ze względu na nieznajomość szczegółów poprawek w wymienionej rezolucji.
Comment on unfamiliar emergency flare.
Odpowiadamy na nieznaną flarę ostrzegawczą, odbiór.
Either someone unfamiliar with the car or... ...someone in a desperate situation, maybe.
To albo ktoś, kto nie zna samochodu... Albo jest w rozpaczliwej sytuacji.
These priorities are not unfamiliar. But the fact that we have not yet succeeded in realising these goals makes them more important, not less.
Te priorytety nie są nam obce, ale brak sukcesu w realizowaniu tych celów sprawia, że stają one jeszcze ważniejsze.
Everything is unfamiliar here
Wszystko jest tutaj takie nieznane
Uninvited visitors, unfamiliar faces.
Widzę nieproszonych gości, obce twarze.
This was pretty unfamiliar territory for me... ...and that was terrifying.
To było dla mnie całkiem nieznane terytorium, zaś ja siedziałem w samym centrum.
Mr. and Mrs. Arthur Putey wereabout to enter an unfamiliar office.
Tymczasem Państwo Putey mieli wejść do pewnego biura.
For this we ought to thank the French Presidency, and we are well aware that this is a role with which it is not entirely unfamiliar.
Winniśmy za to dziękować prezydencji francuskiej. Wszyscy doskonale wiemy, że ta rola nie jest jej zupełnie obca.
We need to prepare every child in advance for such an occurrence, just as we teach them not to get into an unfamiliar car or accept sweets from strangers.
Powinniśmy z góry przygotować każde dziecko na takie zjawiska, tak jak uczymy je, żeby nie wsiadały do nieznanego im samochodu, czy żeby nie przyjmowały słodyczy od nieznajomych.
The closing of airspace on the first day was a swift response to a problem with which we, in Europe, have, until now, been unfamiliar, a volcanic ash cloud.
Zamknięcie przestrzeni powietrznej pierwszego dnia stanowiło szybką reakcję na problem, który jak dotąd był nam w Europie nieznany: chmurę pyłów wulkanicznych.