(Noun) geografia Turyn;
Turyn
turyński adj
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The tragedy in Turin also raises another matter for consideration in this Chamber.
Tragedia w Turynie także porusza inną kwestię, jaką należy rozważyć w tej Izbie.
A large part of them live in settlements on the outskirts of Rome, Turin, Milan and Naples.
Znacząca część z nich mieszka na przedmieściach Rzymu, Turynu, Mediolanu i Neapolu.
I have already mentioned the trial in Turin, where Swiss and Belgian owners are accused.
Wspomniałem już o procesie w Turynie, gdzie oskarżonymi są właściciele ze Szwajcarii i Belgii.
I recently myself visited ETF in Turin and also heard a presentation from Cedefop while I was there.
Podczas mojej ostatniej wizyty w ETF w Turynie wysłuchałem prezentacji Cedefopu.
The opening of the Intergovernmental Conference to revise the Maastricht Treaty is held in Turin, Italy.
W Turynie we Włoszech rozpoczyna się międzyrządowa konferencja poświęcona przeglądowi traktatu z Maastricht.
Take what you need to get to Turin and bring it to me.
Weź, ile potrzebujesz na podróż do Turynu i przywieź ją mnie.
There's even a football match in Turin the day before the delivery.
Odbędzie się mecz piłkarski w Turinie na dzień przed dostawą.
He sells them to the turin as pleasure slaves.
Sprzedaje je Turynom jako niewolnice od przyjemności.
Vaughan, how quickly can you get to Turin?
Jak szybko możesz dostać się do Turynu?
Hey, buddy, you want to buy The shroud of Turin?
Hej, kumpel, chcesz kupić całun Turynu?
It's supposed to have the Turin Shroud in it.
To ma mieć Turyn Wanta w tym.
We went and played against Juve in Turin and scored six goals!
Pojechaliśmy i zagralismy przeciwko Juve w Turynie i strzeliliśmy sześć bramek!
My grandparents came over from Turin.
Moi dziadkowie pochodzą z Turynu.
The tragedy in Turin also raises another matter for consideration in this Chamber.
Tragedia w Turynie także porusza inną kwestię, jaką należy rozważyć w tej Izbie.
It leaves Turin airport every week.
Opuszcza turyńskie lotnisko każdego tygodnia.
I have already mentioned the trial in Turin, where Swiss and Belgian owners are accused.
Wspomniałem już o procesie w Turynie, gdzie oskarżonymi są właściciele ze Szwajcarii i Belgii.
He met his source in Turin
Spotkał się ze źródłem w Turynie.
I went to Turin in May.
W maju pojechałem do Turynu.
Luca Turin on the science of scent
Luca Turin o nauce zapachów
Found a round-trip ticket to Turin, Italy, yesterday.
Znaleźliśmy wczorajszy bilet do Turynu, Włochy.
Turin is more luxury goods.
Turin za to to bardziej luksusowe wyroby.
A large part of them live in settlements on the outskirts of Rome, Turin, Milan and Naples.
Znacząca część z nich mieszka na przedmieściach Rzymu, Turynu, Mediolanu i Neapolu.
I recently myself visited ETF in Turin and also heard a presentation from Cedefop while I was there.
Podczas mojej ostatniej wizyty w ETF w Turynie wysłuchałem prezentacji Cedefopu.
In committee and in the trialogue we reached a compromise for the Foundation in Turin, which is to be put on an entirely new footing by virtue of the new regulation.
W komisji i w rozmowach trójstronnych osiągnęliśmy kompromis w sprawie fundacji w Turynie, która dzięki nowemu rozporządzeniu będzie miała zupełnie nowe podstawy.
I firmly believe that what our Foundation in Turin is doing constitutes very useful neighbourhood aid, whether it be in the Balkans, in Eastern Europe or in North Africa.
Jestem przekonany, że to co robi nasza Fundacja w Turynie stanowi bardzo pożyteczną pomoc sąsiedzką, na Bałkanach, w Europie Wschodniej czy w Afryce Północnej.
Indeed, every accident, every injury, every death at work, such as those which occurred last December in Turin in Italy, reminds us that more needs to be done to protect the working men and women of Europe.
Istotnie, każdy wypadek, każde zranienie, każdy przypadek śmiertelny w pracy, takie jak te, które miał miejsce w grudniu ubiegłego roku w Turynie we Włoszech, przypomina nam, że musimy czynić więcej w kierunku ochrony pracownic i pracowników w Europie.
Finally, Parliament is also calling for accession to Convention and Council of Europe bodies and authorities, because this will enable recognition of the universal human rights protection system, including the Turin European Social Charter.
Wreszcie, Parlament wzywa również do przystąpienia do konwencji oraz do organów i władz Rady Europy, ponieważ zapewni to uznawanie powszechnego systemu ochrony praw człowieka, w tym europejskiej karty społecznej z Turynu.
on behalf of the PSE Group. - (IT) Mr President, ladies and gentlemen, on 6 December 2007 an accident at a ThyssenKrupp factory in Turin caused the death of seven workers.
w imieniu grupy PSE. - (IT) Panie przewodniczący, panie i panowie! W dniu 6 grudnia 2007 r. wypadek w fabryce ThyssenKrupp w Turynie spowodował śmierć siedmiu pracowników.
on behalf of the Verts/ALE Group. - (DE) Madam President, ladies and gentlemen, let me begin by commending the European Training Foundation in Turin for the valuable work it has been performing since 1994.
w imieniu grupy Verts/ALE. - (DE) Pani przewodnicząca, panie i panowie! Chciałbym rozpocząć od udzielenia pochwały Europejskiej Fundacji na rzecz Kształcenia w Turynie za cenną pracę, jaką wykonuje od 1994 r.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, on 13 and 14 January, a referendum was held at the Fiat plant at Mirafiori in which both blue- and white-collar workers were asked to vote for or against the recovery plan for the plant in Turin.
(IT) Panie Przewodniczący, Panie i Panowie! W dniach 13 i 14 stycznia odbyło się referendum w fabryce Fiata w Mirafiori, w którym pracownicy fizyczni i umysłowi zostali poproszeni o głosowanie za przyjęciem lub odrzuceniem planu naprawczego dla fabryki w Turynie.