(Noun) gala, uroczysta okazja; pokaz galowy;
swimming gala - sport pokaz pływacki, gala pływacka;
n C (special occasion) gala
~ day uroczystość
galówka
(theatr) : ~ night premiera
gala, festiwal, festyn, uroczystość
galowy
feta
'gA: l@n Zawody pływackie Swimming: East Devon still managed to finish second in this year's Devon Schools' Gala in Plymouth (Zawodnikom z East Devon udało się zająć drugie miejsce w tegorocznych Szkolnych Zawodach Pływackich Hrabstwa Devon w Plymouth) - Exeter Express and Echo (2002)
GALOWY
PARADNY
GALA
UROCZYSTOŚĆ
1. (a gay festivity)
gala
synonim: gala affair
synonim: jamboree
synonim: blowout
2.
gala: :
festyn
gala
~, military - gala wojskowa
~, navy - gala marynarki wojennej
~ of honour - gala honorowa
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Welcome to the Huckabees Open Spaces gala event.
Witajcie na gali ' Huckabees ' i ' Open Spaces '.
The members-only forum will run alongside the ANC conference this week, kicking off with a gala dinner at which a seat at Zuma's table costs 500,000 rand (Â?45,000).
A coterie of architects attends a gala dinner at London's Roundhouse (shown live on BBC2) to select the best building from a shortlist of six.
In another incident, a Rolls Royce carrying prince Charles and his wife Camilla en route to a gala evening in the West End was attacked by demonstrators.
A gala dinner in Durban tonight marks the start of perhaps the most significant conference of the African National Congress since it came to power in 1994.
I'd also like to thank all those taking part in the gala itself.
Chciałabym również podziękować wszystkim, którzy biorą udział w samej gali.
How long can it take to get ready for a gala?
Jak długo mogą zająć przygotowania do gali?
So, you decided to sing in the gala after all.
Więc, w końcu zdecydowałaś się zaśpiewać na gali.
We'll see how well you do at the president's birthday gala.
Zobaczymy, jak dobrze to zrobisz na gali urodzinowej prezydenta.
Anyway, I will be seeing most of you at the gala tomorrow night.
Będę się widział z większością na gali jutro wieczorem.
I make a new one every year for tomorrow's gala celebration.
Robię nową co roku na galę. Widzi pani, o tym właśnie chciałam...
There's a benefit gala and we're all expected to perform.
Będzie gala dobroczynna, na której wszyscy mają wystąpić. - Co?
But I won't be taking part in the gala.
Ale nie wezmę udziału w gali.
I want Felicity to buy some tables for the gala.
Chcę, by Felicity kupiła trochę stołów na galę.
We're headed to the gala, so folks can pose for pictures with him.
Idziemy na galę, żeby ludzie porobili sobie z nim zdjęcia.
Oh, we're trying to find Jenny a date for the horticultural society gala.
Próbujemy znaleźć Jenny partnera na galę Towarzystwa Ogrodniczego.
Cedric wants us all to sing in the gala concert.
Cedric chce, byśmy dali koncert na gali.
What, were you just not gonna show up to the gala?
Co więc się stało,że nie pojawiłeś się na gali?
I told Serena I'd be there by 3:00 to get ready for the gala.
Powiedziałem Serenie, że będę tam o 15, żeby się przygotować do gali.
I've hijacked a society gala, I had my entire collection
Przejęłam galę. Miałam swoją całą kolekcję,
It was a charity gala, like any other.
Byla to gala na cele charytatywne, jak kazda inna.
I'm here for the interview about tonight's gala.
Przyszedłem na wywiad w sprawie wieczornej gali.
This is the biggest gala opening in history.
To największe uroczyste otwarcie hotelu w historii.
Kendrick has me working security for Anna's gala, celebrate her latest gift.
Kendrick powierzył mi ochronę bezpieczeństwa Anny na dzisiejszej uroczystości, na uczczenie jej najnowszego daru
A gala is like any other day.
Gala będzie jak każdy inny dzień.
And to top it all off, there's gonna be a gala wedding.
I do najlepszy to cały zamknięty, jest gonna być ślubem gali.
Tonight we all go to the gala.
Wieczorem idziemy wszyscy na galę, już załatwione.
Thank you for coming to my Robustion gala.
Dziękuję za przybycie na moją galę.
A sudden, unexplained change in the program for the Circle of Gold gala.
Nagła zmiana w programie Gali Złotego Koła.
He doesn't feel up to the gala.
Nie czuje się zbyt dobrze na galę.
I fear tonight's gala is a tempting target for the Fifth Column.
Obawiam się, że dzisiejsze przyjęcie jest kuszącym punktem dla Piątej Kolumny.
Ladies and gentlemen, this is a gala evening.
Panie i panowie, otwieramy wielką galę.
President Grant was shot entering his birthday gala.
Prezydent Grant został postrzelony wchodząc na swoją galę urodzinową.
Did you or did you not volunteer to run the fund-raising gala?
Zgłosiłaś się, czy nie, do prowadzenia gali charytatywnej?
I supply food for the grand gala.
Dostarczam jedzenie na wielki bal.
Well, I'm not singing at Verdi's gala or anybody else's.
Nie zaśpiewam na gali Verdiego, ani nikogo innego.
Sophie invited Caffrey to escort her to the gala.
Sophie zaprosiła Caffrey'a aby towarzyszył jej na gali.
Gala Placidia, I told you not to accept it.
Gala Placidia, Mówiłam ci żeby ich nie przyjmować.
I need them for the gala.
Potrzebuję tych kart na mają galę.
I will see everyone at the gala, and I will see you in hell.
Widzimy się na gali, a z tobą w piekle.
Yeah, some toad gala at the Frick.
Jasne, jakaś gala dla ropuch w Frick.
And in the fall, the Homecoming Queen Gala.
A na jesieni gala Królowej Rocznika.
Dear Andre, what a charming gala Christine was, in a word, sublime
Drogi Andre, czarująca premiera! Christine była wręcz wspaniała!
Gala Placidia, help us to dress.
Gala Placidia, pomóż nam się ubrać.
Next Friday, the gala closing.
W następny piątek jest zamknięcie gali.
The gala ends at 11:00.
Gala kończy się o 23.
Birthday benefit gala, emergency, top secret.
Urodzinowa gala dobroczynna, pilne, ściśle tajne.
An Antonio Gala, for example. He's a gentleman.
Jak Antonio Gala, na przykład. On jest dżentelmenem.
Don't leave me out here alone. Starting sequence complete. Clea 19, Series Gala, online.
Nie zostawiaj mnie tu samego. Sekwencja uruchomienia zakończona. Tu 19. Witaj, Centauri 7.
Welcome to the Huckabees Open Spaces gala event.
Witajcie na gali 'Huckabees' i 'Open Spaces'.
This is invitation to Metropolitan Museum Annual Gala.
To jest zaproszenie na coroczną galę Metropolitan Museum.
It's only one gala, Reggie.
To tylko jedna gala, Reggie.
Stone Alexander has again opened his gates... for his annual celebrity gala and auction for charity.
Stone Alexander ponownie otworzył swoje wrota... na jego rocznej gali znakomitości i aukcji na rzecz organizacji charytatywnych.
A gala evening at Farnese Palace,
A potem gala w Pałacu Farnese,
You're never at a glittering gala do, you're never at Elton John's wild .
Nigdy nie byłeś na żadnej gali, Nigdy nie byłeś tak dziki jak Elton John