(Adjective) alarmujący, zatrważający, niepokojący;
alarm - (Verb) (za)niepokoić, (prze)straszyć, wystraszyć, zatrwożyć/zatrważać, (s)płoszyć; ostrzec/ostrzegać; zainstalować alarm w;
adj alarmujący, niepokojący, zatrważający
zatrważający, niepokojący
alarmujący
niepokojący
zatrważający
adj. niepokojący
zatrważający
niepokojący
zastraszający
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The epidemic is spreading at an alarming rate in the capital, Port-au-Prince.
Epidemia rozprzestrzenia się w stolicy, Port-au-Prince, w niepokojącym tempie.
There has been an alarming decline in the human rights situation in Tunisia.
Sytuacja w zakresie praw człowieka w Tunezji uległa radykalnemu pogorszeniu.
It also alarming that there have been deaths linked to dichloromethane poisoning.
Poważny niepokój budzą także przypadki śmiertelne z powodu zatrucia dichlorometanem.
Particularly alarming are the death sentences being handed down to political dissidents.
Szczególne zaniepokojenie wzbudza skazywanie na śmierć dysydentów politycznych.
It is about the alarming tendencies towards the suspension of citizens' rights in Europe
Dotyczy ona niepokojących tendencji w kierunku zawieszania praw obywatelskich w Europie.
But a series of brutal attacks on young gay men, a number of tragic suicides and alarming anti-gay public statements by Republican politicians have led Bounville to feel he has no choice.
Fifteen years on from that explosive world premiere, what is alarming now is how prescient Blasted seems.
Arriving at Levenkron's office at 16 East Seventy-Ninth in Manhattan, Karen weighed in at an alarming 5st 8lb.
"The alarming thing is that these tugs are being withdrawn as a savings measure," he said.
A report of an alarming nature reached me two days ago.
Dwa dni temu doszły mnie alarmujące wieści.
The health and environmental situation in that region is already very alarming.
Już teraz sytuacja pod względem ochrony zdrowia i środowiska naturalnego w tym regionie jest bardzo niepokojąca.
This is alarming and suggests a possible change in policy.
To niepokoi i sugeruje ewentualną zmianę polityki.
She did not tell me that in an alarming manner.
Ona nigdy nie mówiła mi tego, w jakiś zastraszający sposób.
This is very alarming as many children have access to the Internet.
Jest to bardzo niepokojące, gdyż wiele dzieci ma dostęp do Internetu.
Our problems are alarming, but no less so is the lack of capacity for action.
Nasze problemy są alarmujące, ale nie mniej alarmujący jest brak możliwości działania.
An alarming figure for an economy which exports over 40%.
Alarmująca liczba dla gospodarki, która eksportuje ponad 40%.
There is still much to be done, however, as the statistics are alarming.
Ale wciąż czeka nas wiele pracy, gdyż statystyki są alarmujące.
These are alarming figures, behind which lie individual life stories.
Te liczby są alarmujące, a za nimi kryją się indywidualne historie.
But I've been hearing some rather alarming rumors about one in particular.
Ale słyszałam alarmujące plotki o kimś w szczególności.
The human rights situation continues to be alarming in many respects.
Sytuacja w zakresie praw człowieka nadal jest alarmująca pod wieloma względami.
The statistics on the number of illegal workers in the Union are alarming.
Dane statystyczne dotyczące liczby nielegalnych pracowników w Unii są zatrważające.
We must face up to the fact that the level of unemployment among young people is increasing at an alarming rate.
Musimy stawić czoła rosnącej niepokojąco stopie bezrobocia wśród młodych ludzi.
The situation of children living with a disability is particularly alarming in this regard.
Sytuacja dzieci niepełnosprawnych jest szczególnie niepokojąca.
Even more alarming is the fact that volumes are increasing by up to 20%.
Jeszcze bardziej niepokojące jest to, że ta wielkość rośnie nawet o 20 %.
Thank you, Commissioner, for your response, which is clear but alarming, because obviously there are problems about safety.
Komisarzu, dziękuję za odpowiedź, która jest jasna, ale i niepokojąca, ponieważ wyraźnie istnieją problemy dotyczące bezpieczeństwa.
More alarming still is the fact that here we have seen our share of investment decline, not rise, in recent years.
Dalece bardziej alarmujący jest jednak fakt, że w ostatnich latach mamy raczej do czynienia ze spadkiem, a nie wzrostem udziału takich inwestycji.
Expenditure on their treatment is increasing at an alarming rate.
Tempo, w jakim rosną wydatki na leczenie, jest zastraszające.
These are alarming figures, which all of us here lament.
Są to alarmujące dane, nad którymi wszyscy ubolewamy.
Europe's own catches have diminished at an alarming rate - by 26% since 1997 alone.
Połowy w Europie alarmująco się zmniejszyły - o 26 % zaledwie od 1997 roku.
These are extremely alarming figures and we must keep a very close eye on fund recovery.
Są to niezwykle alarmujące dane i musimy bardzo skrupulatnie przyjrzeć się zagadnieniu odzyskiwania środków.
These are alarming voices and we have to adopt a clear standpoint quickly.
Są to alarmujące fakty i musimy szybko przyjąć jasne stanowisko.
Egypt getting closer to Iran is a very alarming trend.
Egipskie zbliżenie z Iranem wyznacza zatrważającą tendencję.
Whether a gesture's charming or alarming depends on how it's received.
Czy gest jest uroczy czy niepokojący zależy jak jest odbierany.
Current developments are in some ways alarming, precisely because of the rising crime rate.
Obecny rozwój wypadków jest w pewnych aspektach alarmujący, dokładnie mówiąc z powodu rosnącej przestępczości.
Just last week there were more alarming reports about deforestation in Brazil.
Właśnie w ubiegłym tygodniu pojawiło się więcej alarmujących doniesień o wylesianiu w Brazylii.
The numbers and the trends are much too alarming.
Liczby i trendy są naprawdę zbyt niepokojące.
It is now turning out that there are some very alarming trends emerging in the country.
Tymczasem okazuje się, że pojawiają się tam tendencje bardzo niepokojące.
This is an alarming fact and a major public health concern, the effects of which will be felt throughout the life of these people.
Jest to fakt alarmujący i źródło olbrzymich obaw związanych ze zdrowiem publicznym, którego efekty będą odczuwane przez całe życie tych ludzi.
However, it is an alarming fact that, at the same time, birth rates are very low, which leads to growing share of the ageing population.
Alarmujący jest jednak fakt, że w tym samym czasie wskaźnik urodzeń jest na bardzo niskim poziomie, co prowadzi do coraz szerszego zjawiska starzenia się społeczeństw.
Particularly alarming are the death sentences being handed down to political dissidents.
Szczególne zaniepokojenie wzbudza skazywanie na śmierć dysydentów politycznych.
Which would have been alarming for us both!
Co byłoby straszne dla nas obojga.
When I first developed the amber, the universe was degrading at an alarming rate.
Kiedy opracowałem Bursztyn, wszechświat rozpadał się w niepokojącym tempie.
Moreover, Iran's desire to develop a nuclear programme outside international controls is alarming.
Ponadto niepokojące jest irańskie dążenie do rozwijania programu jądrowego poza kontrolą międzynarodową.
Let us take Copenhagen as an alarming warning of that scenario.
Niech konferencja w Kopenhadze stanie się alarmującym ostrzeżeniem przed takim scenariuszem.
The situation in the Horn of Africa is an alarming one.
W Rogu Afryki panuje niepokojąca sytuacja.
Well, there was no sense in alarming everybody.
Nie było sensu wszystkich straszyć.
This is why I'm on this stage, but it's alarming.
Dlatego, choć jestem na tej scenie jest tozatrważające.
This threat is even much more alarming than inflation.
Zagrożenia te są nawet bardziej niepokojące niż inflacja.
The origin of the contamination still remains unclear and I find that very alarming.
Źródło zanieczyszczenia nadal jest nieznane, co uznaję za bardzo niepokojące.
Meanwhile, the political situation in Haiti remains alarming, following the first round of presidential elections.
Sytuacja polityczna na Haiti po pierwszej rundzie wyborów prezydenckich nadal daje powód do niepokoju.
Burma is distancing itself from democratic values at an alarming speed.
Birma w alarmującym tempie oddala się od wartości demokratycznych.
Cancer is one of the main causes of death in the world and cases have been increasing at an alarming rate.
Choroby nowotworowe stanowią jedną z głównych przyczyn zgonów na świecie, a liczba zachorowań wciąż rośnie w alarmującym tempie.
The situation is all the more alarming as there are no real prospects of resolving the internal conflict.
Sytuacja jest tym bardziej alarmująca, że nie ma realnych perspektyw rozwiązania tego konfliktu wewnętrznego.
European pension systems are in an increasingly alarming state.
Stan europejskich systemów emerytalnych budzi coraz większy niepokój.
Today's resolution is intended as a practical response to the alarming phenomenon of Community fraud.
Dzisiejsza rezolucja jest praktyczną odpowiedzią na niepokojące zjawisko oszustw wspólnotowych.
We all know how alarming this development is.
Dobrze wiemy, jak daleko zaszły te sprawy.
I should like to thank all the Members who contributed to this debate and to the resolution on the alarming situation in the agricultural sector.
Chciałabym podziekować wszystkim kolegom, którzy wzięli udział w tej debacie i uczestniczyli w pracach nad rezolucją w sprawie alarmującej sytuacji w sektorze rolnym.
These sectors use illegal labour to an alarming degree.
Sektory te korzystają z pracy nielegalnej w alarmującym stopniu.
This might be one way of curbing the alarming rise in dyslexia.
Może to być jeden ze sposobów na ograniczenie alarmującej ilości przypadków dysleksji.