Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) posmak; nieprzyjemne uczucie wspomnienie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

posmak

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n posmak

Wordnet angielsko-polski

(an afterimage of a taste)
posmak

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

However, there remains a bitter aftertaste in that the European Parliament was not properly involved.
Pozostaje jednak niesmak z powodu tego, że Parlament Europejski nie został właściwie zaangażowany.

statmt.org

Yeah, the pie's pretty good, but the aftertaste is a killer.
Tak, ciasto jest całkiem niezłe, ale posmak jest zabójczy.

I enjoy anything that masks the bitter aftertaste of poison.
Lubię wszystko co maskuje gorzki posmak trucizny.

That bitter aftertaste has now been converted into satisfaction.
Ten gorzki posmak zamienił się w uczucie satysfakcji.

However, there remains a bitter aftertaste in that the European Parliament was not properly involved.
Pozostaje jednak niesmak z powodu tego, że Parlament Europejski nie został właściwie zaangażowany.

I know it's got an aftertaste!
Wiem, że jest po nim posmak!

These older scotches have a subtle smoky aftertaste that's... divine.
Te starsze szkockie mają delikatny posmak po połknięciu. Boski.

That iodine left a really weird aftertaste.
Ten jod zostawia naprawdę dziwny posmak.

The numerous irregularities also leave a bitter aftertaste, especially when they have a direct connection to the EU's institutions.
Liczne nieprawidłowości również pozostawiają gorzki posmak, zwłaszcza gdy posiadają bezpośredni związek z instytucjami UE.

It's like a bad aftertaste.
To jest jak gorzki posmak.

Warm but not aggressive. - - Peaty aftertaste.
Ciepły ale nie agresywny. - Torfowy posmak.

Especially that aftertaste.
Zwłaszcza ten posmak.

This has left a bitter aftertaste, however, because the actual process of negotiation in the international community is far too slow and we should have adopted such an agreement at least a year ago.
Wiąże się ono jednak z gorzkim posmakiem, ponieważ faktyczny proces negocjacji na forum społeczności międzynarodowej toczy się zbyt wolno i należało przyjąć takie porozumienie co najmniej rok temu.

In fact, I will not be revealing any secrets by saying that those of us who had the good fortune to participate in the drafting of this Charter in the first Convention were left with a bitter aftertaste.
Nie zdradzę chyba żadnej tajemnicy, mówiąc, że ci, którzy mieli szczęście brać udział w sporządzaniu projektu tej Karty podczas pierwszej Konwencji, odczuli gorzki posmak.