Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) celowy, wskazany, sensowny, słuszny, zalecany;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj wskazany, słuszny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

celowy, sensowny, słuszny, wskazany

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

wskazany adj

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CELOWY

SŁUSZNY

WSKAZANY

ROZSĄDNY

KORZYSTNY

Słownik internautów

godny polecenia, wskazany, pożyteczny, rozsądny

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

polecany

pożyteczny

rekomendowany

roztropny

rzetelny

sprawiedliwy

zalecany

Słownik techniczny angielsko-polski

celowy, słuszny, wskazany

Słownik częstych błędów

W przymiotniku advisable wskazany, słuszny pomija się literę e występującą na końcu czasownika advise

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Mr President, it seems to me, as I finish, that this would be more advisable.
Panie Przewodniczący, wydaje mi się, kończąc, że to byłoby bardziej celowe.

statmt.org

The paste does seem much more homogenous, with fewer little bits and I'm grudgingly won over - once I've worked out the hard way that it's advisable to wear eye protection while crushing chillies by hand.

www.guardian.co.uk

Talking to one's dinner really isn't the done thing - but then neither is it advisable to invite people in order to deliberately humiliate them.

www.guardian.co.uk

I do not think any other approach would be advisable at this time.
Nie wydaje mi się, by inne podejście było w tej chwili zasadne.

Did the doctor say it is not advisable to asleep while driving?
A powiedział ci, że nie radzi się kierowcom zasypiać podczas jazdy?

This will be very advisable and beneficial for both sides.
Jest to wskazane i korzystne dla obu stron.

I'm not sure staying here is the most advisable posture.
Nie jestem pewien, czy pozostanie tutaj jest bezpieczne.

And it wasn't advisable to bring up the subject of Auschwitz in his presence.
Nie było wskazane, by temat Auschwitz był poruszany w jego obecności.

Overall, how a military intervention is still advisable as a preventive measure?
Ogólnie, jak interwencja wojska może być wskazana jako zapobiegawcza miara?

Well, this is the first I've heard that that might not be advisable.
Jesteś pierwszy który mi mówi, że to nie jest zalecane.

It is advisable to apply one tablespoon of oil or lotion.
Zalecane jest by zastosować jedną łyżeczkę olejku lub balsamu.

At this stage, it would be advisable to evaluate the effects of a tax on financial transactions.
Na tym etapie warto byłoby ocenić wpływ takiego podatku na transakcje finansowe.

It would therefore be advisable to encourage the diversification of economic activities.
Dlatego należałoby sprzyjać dywersyfikacji działalności gospodarczej.

It is advisable, in fact, to create a more flexible rule than that suggested by the Commission.
Należałoby stworzyć zasadę bardziej elastyczną od proponowanej przez Komisję.

Do not you think? It would be advisable.
Jak nie masz dziewczyny możesz dać matce.

It is indeed advisable to question the quality of the development policies set up between China and Africa.
Niektórzy doradzają zakwestionowanie jakości polityk rozwoju ustalonych między Chinami a Afryką.

It is also advisable to retain specific tools to manage the production potential that some sectors have.
Wskazane jest również zachowanie specjalnych narzędzi służących zarządzaniu potencjałem produkcyjnym, jaki posiadają niektóre sektory.

I gave it up recently and I think... for you it's not advisable.
Przestałem niedawno i myślę, że to jest złe dla pana.

Despite the obvious concern about these issues, I do not think it is advisable to examine them within the scope of the present technical update.
Pomimo, że uważam, iż jest to doniosła kwestia, nie sądzę, aby pożądane było badanie jej w ramach niniejszego uaktualnienia technicznego.

I consider it advisable, however, to make some comments in particular as regards the link between airport charges and the costs of the services offered.
Uważam jednakże za wskazane przedstawienie kliku uwag, w szczególności w odniesieniu do powiązania między opłatami lotniskowymi kosztami oferowanych usług.

Consequently, it would be advisable to maintain the principles of cohesion policy and the accompanying financial resources beyond 2013.
Zgodnie z tym należałoby utrzymać po roku 2013 zasady polityki spójności oraz towarzyszące jej środki finansowe.

Whether this is advisable is another question entirely.
Jednak czy jest to wskazane, to zupełnie inna sprawa.

Mr President, it seems to me, as I finish, that this would be more advisable.
Panie Przewodniczący, wydaje mi się, kończąc, że to byłoby bardziej celowe.

It would also be advisable for the Commission to propose a proper regulation on general product safety and market surveillance.
Komisja powinna także zaproponować stosowne uregulowanie w sprawie ogólnego bezpieczeństwa produktów i nadzoru rynku.

Conversely, maybe the rapporteur is not right, and it would be advisable to examine this issue more closely.
Być może jednak nie ma racji i należałoby przyjrzeć się tej kwestii z bliska.

It is not advisable at present.
To jest niewskazane w tej chwili.

When it comes to financing the measures, it is advisable to distinguish between two scenarios.
Co do finansowania środków, dobrze jest rozróżnić dwa scenariusze.

It is therefore advisable to formulate a position which will safeguard the interests of both consumers and traders.
Dlatego też celowym jest wypracowanie takiego stanowiska, które będzie stało na straży interesów konsumentów, a także przedsiębiorców.

It's not advisable to invoke our mysterious inner forces... without proper preparation.
Nie radzimy odwoływać się do naszych wewnętrznych sił, bez odpowiedniego przygotowania.

It is not advisable, it is very dangerous.
Stanowczo to odradzam, on jest bardzo niebezpieczny.

That would not be advisable.
To nie jest wskazane.

I agree that it is advisable to heighten the efficiency of the procedure by making committee decisions clearer and more accessible.
Zgadzam się, że godne polecenia jest zwiększenie skuteczności tej procedury poprzez uczynienie decyzji wydawanych przez komisję bardziej zrozumiałymi i dostępnymi.

If somebody wants to criticise their counterpart's religion, it is, of course, advisable do so in an informed manner and to weigh one's words carefully.
Jeżeli ktoś chce krytykować religię swojego rozmówcy, zaleca się robić to w sposób przemyślany, ostrożnie dobierając słowa.

It would be advisable to consider the introduction of single Community financing for enterprises that are most effective for social cohesion.
Wskazane byłoby rozważenie wprowadzenia jednolitego wspólnotowego finansowania tych spośród przedsiębiorstw, które są najbardziej skuteczne z punktu widzenia spójności społecznej.

Therefore, while keeping common base lines and targets for the dialogue, it would not be advisable to strictly align all their modalities.
Dlatego, choć zachowujemy pewne wspólne standardy i cele w dialogu, niedobrze byłoby ujednolicać wszystkie zmienne czynniki.

This sector offers opportunities for qualified labour and it is therefore advisable to support this sector.
Sektor ten stwarza możliwości zatrudnienia dla wykwalifikowanych pracowników, dlatego też jego wspieranie jest uzasadnione.

If it is considered advisable, the Commission may propose a review of the Regulation by 15 March 2013 at the latest.
Jeżeli Komisja uzna to za słuszne, może zaproponować zrewidowanie rozporządzenia najpóźniej do 15 marca 2013 roku.

It would be advisable, however, for the feasibility of these measures to avoid, in addition to potential distortions, excessively cumbersome procedures.
W celu ich uruchomienia wskazane byłoby jednak unikanie, oprócz potencjalnych zakłóceń, także niepotrzebnie skomplikowanych procedur.

Is this really advisable?
Czy to na pewno celowe?

Mr. DiNorscio, in a case of this magnitude, I don't think it's advisable.
Panie DiNorscio, w sprawie takiego rozmiaru, nie sądzę, aby to było rozsądne.

I do not believe that it is advisable to give the EU an additional burden and compensate developing countries for the decline in customs revenue.
Nie uważam za wskazane, aby nakładać na UE dodatkowe obciążenie i rekompensować krajom rozwijającym się spadek dochodów z ceł.

With the aim of covering specific territorial needs, it is advisable to coordinate regional, national and EU funding opportunities in the best way possible.
Z myślą o spełnieniu specyficznych potrzeb terytorialnych należy w jak najlepszy sposób koordynować regionalne, krajowe i unijne możliwości finansowania.

So it might be advisable...
Dlatego byłoby wskazane...

I should like to remind the Council and the Commission, particularly at this time, that greater transparency in this whole process is particularly advisable.
Zwłaszcza obecnie pragnę przypomnieć Radzie i Komisji, że w całym tym procesie szczególnie wskazana jest większa przejrzystość.

While the importance of CRAs cannot be denied, it would be advisable to limit their role in the future.
Choć nie możemy zaprzeczyć znaczeniu agencji ratingowych, w przyszłości warto ograniczyć ich rolę.

After the disaster involving the deep-sea oil rig on US shores, it is advisable for us, too, to draw a few lessons.
Po katastrofie na morskiej platformie wiertniczej u wybrzeży USA warto byłoby, abyśmy wyciągnęli kilka wniosków.

It would be useful to introduce the term 'EU investor' and advisable to thoroughly define 'foreign investor'.
Pożyteczne byłoby wprowadzenie pojęcia "inwestora europejskiego” oraz "inwestora zagranicznego”.

I invite Commissioner Borg to take immediate action to ascertain whether such action by the Commission is advisable.
Zachęcam pana komisarza Borga do podjęcia natychmiastowych działań w celu ustalenia, czy takie działania ze strony Komisji są wskazane.

It would be advisable to stop any propaganda by the EU aimed at convincing the Icelanders of the benefits of accession.
Zalecane byłoby zaprzestanie ze strony UE wszelkiej propagandy mającej na celu przekonanie Islandczyków do korzyści z członkostwa.

It would be advisable, for example, for the European Council to contribute to the freezing of assets of individuals linked to Iran's nuclear and weapons programmes.
Byłoby wskazane, na przykład, aby Rada Europejska przyczyniła się do zamrożenia aktywów osób powiązanych z irańskimi programami - jądrowym i broni jądrowej.

It is also advisable to establish a high-level group within the EU, whose function would be to monitor the influx of Chinese textiles and inspect their quality.
Wskazane jest również utworzenie w ramach UE grupy wysokiego szczebla, której zadaniem byłoby monitorowanie napływu chińskich tekstyliów oraz kontrola ich jakości.

It will also be advisable to consider new and effective financial instruments for the next multiannual financial framework, for example joint instruments with the EIB.
Wskazane będzie również uwzględnienie w nowych wieloletnich ramach finansowych nowych i skutecznych instrumentów finansowania, np. wspólnych instrumentów z EBI.

The strong safeguard measures allow the acceptance of the findings of the other competent authorities to be suspended or the Agreement to be terminated should this become advisable.
Solidne środki ochronne umożliwiają uznawanie ustaleń właściwego organu drugiej strony lub wypowiedzenie umowy jeśli byłoby to wskazane.