anonse
reklamy, ogłoszenia
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
EU legislation will make it compulsory for energy efficiency ratings to be published in all UK homes for sale advertisements from 2012.
50); heaped tables of "3 for 2"; and spectral hints of the death of print: audiobooks and advertisements for the Sony Reader (another new version launched this week), or the Elonex touch screen, or the Cybook Opus.
Both these books carried extensive advertisements for these instruments, priced from 10 guineas, now within the reach of ordinary families.
SIOA is behind a series of advertisements opposing the "Ground Zero Mega Mosque", as Geller calls it, which appeared on the sides of New York buses this week picturing a plane flying into one of the World Trade Centre towers and a mosque divided by the question: Why Here?.
My teacher says that poets sometimes make advertisements for money.
Mój nauczyciel mówi, że... poeci robią czasami reklamy dla pieniędzy.
Did you ever see the girl in the Camel advertisements?
Robiły kiedykolwiek widzisz dziewczynę w ogłoszeniach Wielbłąda?
I do not want to see advertisements for prescription pharmaceutical products.
Osobiście uważam reklamowanie produktów farmaceutycznych wydawanych na receptę za niepożądane.
These are two different cases and therefore we will not follow the example of a mandatory section set aside for information in advertisements.
Są to dwa różne przypadki i dlatego nie będziemy korzystać z przykładu obowiązkowej części reklamy przeznaczonej na informacje.
You say that some of the advertisements are false or expose children to danger.
Twierdzi pan, że niektóre reklamy są nieprawdziwe i wystawiają dzieci na niebezpieczeństwo.
Under the new regulation, advertisements can only make claims that are based on the characteristics the products actually have.
Na mocy nowego rozporządzenia reklamy mogą jedynie uwzględniać właściwości rzeczywiście charakteryzujące dany produkt.
If it is you who it advertisements with your grandmother.
Pomogę ci, ale to ty powiesz o tym swojej babci.
Advertisements, in particular, tend to perpetuate tired old stereotypes of men and women.
Szczególnie w reklamach często przewija się przestrzały obraz stereotypowego mężczyzny i kobiety.
One evening when I was watching television, a quarter of all the advertisements were for over-the-counter pharmaceutical products.
Pewnego wieczoru, gdy oglądałem telewizję, jedną czwartą wszystkich reklam stanowiły reklamy produktów farmaceutycznych dostępnych bez recepty.
As regards advertisements for pharmaceutical products, I would like to see the toughest possible restrictions.
Co się tyczy reklam produktów farmaceutycznych, oczekiwałbym w tej kwestii jak najostrzejszych ograniczeń.
This magazine had to print this and now everyone's after me, for recommendations, advertisements.
To czasopismo to opisało i teraz wszyscy mnie ścigają. dla rekomendacji, reklamy.
The negative impact of advertisements for foodstuffs with a high fat, sugar or salt content is very serious.
Tutaj fatalne skutki ma reklama produktów spożywczych o dużej zawartości tłuszczu, cukru, soli.
One important aspect is that advertisements should inform consumers and not mislead them.
Kolejną istotną kwestią jest, że reklama powinna informować, a nie wprowadzać w błąd konsumentów.
I firmly believe that there should also be a ban on advertisements for online gambling which target young people.
Jestem absolutnie przekonana, że powinien obowiązywać również zakaz reklamy gier hazardowych on-line adresowanej do młodych ludzi.
But you said something about the advertisements.
Ale powiedziałeś coś o ogłoszeniach.
They will spend taxpayers' money on thousands of leaflets, numerous advertisements, events and seminars.
Wydadzą pieniądze podatników na tysiące ulotek, liczne reklamy, konferencje i seminaria.
Information on financial products from financial institutions, mainly provided through advertisements, is hard to understand and sometimes confusing.
Informacje o produktach finansowych przekazywane przez instytucje finansowe, głównie za pośrednictwem reklam, są trudne do zrozumienia, a niekiedy wręcz mylące.
Is it reasonable to have so many advertisements for pharmaceutical products on the television, even if we are talking about over-the-counter medicines?
Czy taka ilość reklam produktów farmaceutycznych w telewizji jest rozsądna, nawet jeżeli mówimy o lekach sprzedawanych bez recepty?
We should look to people instead of to money, to substance instead of to advertisements.
Powinniśmy patrzeć na ludzi, a nie na pieniądze, na istotę rzeczy, a nie na reklamy.
We have therefore rejected any so-called 'push channels', such as advertisements on the radio, television or in newspapers.
Dlatego odrzuciliśmy tak zwane kanały typu "push”, jakimi są reklamy nadawane przez radio, telewizję i publikowane w prasie.
I hate being late for the advertisements.
Nienawidzę być spóźniona na seans.
My question would be: should the European Union shift its focus from advertisements, which are commissioned by manufacturers?
Moje pytanie brzmi: czy Unia Europejska powinna odwrócić swoje zainteresowanie od reklam, które są zlecane przez producentów?
What was the objective of these advertisements?
Co było celem tych ogłoszeń?
They've got advertisements on their clothes.
Noszą ją na swoich ubraniach.
Children and young people, especially, identify with characters in advertisements and absorb the clichés they present.
Dzieci i młodzież w szczególności identyfikują się z postaciami w reklamach i wchłaniają w ten sposób przestarzałe wzorce, które te postacie reprezentują.
It is time that advertisements give consumers more details of the fuel economy and emission performance of the vehicles on sale.
Nadszedł czas, aby reklamy zapewniały konsumentom więcej szczegółów dotyczących oszczędzania paliwa i wyników w zakresie emisji w sprzedawanych samochodach.
Many advertisements attempt to manipulate vulnerable target audiences, such as children and severely indebted persons.
Za pomocą wielu reklam próbuje się manipulować podatnymi na zagrożenia odbiorcami docelowymi, na przykład dziećmi i osobami poważnie zadłużonymi.
80% of kids ask their parents for exactly the same brands of food for breakfast that they have seen in TV advertisements.
80% dzieci prosi rodziców o dokładnie te same produkty na śniadanie, które widziały w telewizji.
To attract consumers' attention, banners and fake advertisements will be disseminated in several key consumer websites.
W celu przyciągnięcia uwagi konsumentów na kilku głównych konsumenckich stronach internetowych rozpowszechniane będą banery i imitacje reklam.
I would like the Commission to carry out an impact assessment to see how great an effect the advertisements have had on sales of these pharmaceutical products.
Chciałbym, aby Komisja przeprowadziła ocenę wpływu, jaki mają reklamy na sprzedaż tego rodzaju produktów farmaceutycznych.
Look at the advertisements.
Przyjrzyjmy się reklamom.
(LT) 55% of food advertisements on TV market unhealthy food products.
(LT) 55% reklam żywności w telewizji zachęca do kupowania niezdrowych produktów spożywczych.
The indicator for measuring the energy efficiency of buildings must be included in advertisements for sale or rental that appear in the media.
Wskaźnik pomiaru efektywności energetycznej budynków będzie musiał być uwzględniany w ukazujących się w mediach przekazu reklamach sprzedaży lub wynajmu.
I therefore call on the Commission to make it obligatory to insert the clearly readable words 'behavioural advertisement' into the relevant online advertisements.
Apeluję więc do Komisji o wprowadzenie obowiązku dołączania do odpowiednich reklam online wyraźnie widocznej adnotacji "reklama behawioralna”.
With envy I often watch advertisements in our Slovak public and private media for Internet with four times the speed and its advantages.
Z zazdrością czasem oglądam emitowane w naszych mediach publicznych i prywatnych na Słowacji reklamy czterokrotnie szybszych łączy internetowych i korzyści z tym związanych.
There is an obligation to include reference to the energy label in all advertisements of energy-related products, where price- or energy-related information is disclosed.
Istnieje obowiązek uwzględnienia odniesienia do etykiety energetycznej we wszystkich reklamach produktów związanych z energią, w których podaje się informację związaną z ceną lub energią.
I hope that today's debate will give a fresh impetus to the Commission to propose a ban on gambling advertisements in view of the undoubted public interest.
Mam nadzieję, że dzisiejsza debata będzie nowym impulsem dla Komisji, która wystąpi z wnioskiem dotyczącym zakazu reklamy hazardu w oczywistym interesie publicznym.
We do not want any misogynist advertising, any advertisements that degrade women into objects or revel in crude clichés about women.
Nie chcemy żadnych mizoginistycznych reklam, żadnych reklam, które traktują kobiety przedmiotowo lub upajają się prymitywnymi stereotypami o kobietach.
As the report underlines, the persons most vulnerable to advertisements are children and adolescents, whose free will is not yet strong enough and who are easily influenced.
Zgodnie ze stwierdzeniem zawartym w sprawozdaniu osobami najbardziej narażonymi na reklamę są dzieci i młodzież. Osoby te nie mają jeszcze wystarczająco silnej woli i łatwo ulegają wpływom.
There is no need to fear extremists such as Scientologists under the new directive: it will still be possible to reject advertisements or refuse to book assembly rooms.
W świetle nowej dyrektywy nie trzeba obawiać się takich ekstremistów jak scjentolodzy: nadal będzie można odrzucać reklamy albo odmawiać rezerwacji pomieszczeń na zgromadzenia.
The directive adopted earlier on audiovisual services improves cooperation between the supervisory bodies, and provides a high level of protection for children against inappropriate shows and advertisements.
Przyjęta wcześniej dyrektywa w sprawie usług audiowizualnych przyczynia się do lepszej współpracy pomiędzy organami nadzoru i zapewnia wysoki stopień ochrony dzieci przed nieodpowiednimi programami i reklamami.
Nevertheless, advertising does pay; private companies spend millions and millions on radio, TV and newspaper advertisements as well as covert advertising like sponsorship.
Niemniej jednak reklama popłaca, prywatne przedsiębiorstwa wydają krocie na reklamy radiowe, telewizyjne i prasowe, a także na reklamę ukrytą, na przykład na reklamowanie sponsorów.
It is also amazing that we have legal alcohol limits for drivers, and yet we bombard our citizens - especially in the festive season - with alcohol advertisements.
Zadziwiające jest to, że mamy prawnie wyznaczone granice spożycia alkoholu przez kierowców, a bombardujemy naszych obywateli - zwłaszcza w sezonie letnim - reklamami napojów alkoholowych.
At a time when we are discussing offshoring within Europe and the fight against social dumping, can we still allow such advertisements to be the window onto social Europe?
W chwili, kiedy dyskutujemy na temat offshoringu w Europie i zwalczaniu dumpingu socjalnego, czy możemy w dalszym ciągu pozwalać na to, żeby takie reklamy były oknem na Europę socjalną?
However, we are also aiming to put an end to misleading advertisements on the Internet that encourage people to buy products that not only do not cure, but may even harm patients.
Chcemy zarazem jednak wyeliminować z internetu zwodnicze reklamy, w których zachęca się ludzi do zakupu produktów, które nie tylko nie leczą, ale wręcz szkodzą pacjentom.
The company in question essentially scams people by sending invoices and threatening legal action should they not pay them for advertisements that simply never appear in the product they pretend to sell.
To przedsiębiorstwo oszukuje ludzi, wysyła im faktury i straszy sądem, gdy nie płacą za ogłoszenia, które w gruncie rzeczy nigdy nie pojawiły się w katalogu rzekomo przez nie sprzedawanym.
The key issue of course is prevention and I am therefore pushing for a Europe-wide ban on gambling advertisements which are targeted at young people, just as we have for alcohol and tobacco.
Oczywiście kwestią kluczową jest zapobieganie, dlatego też apeluję o wprowadzenie ogólnoeuropejskiego zakazu reklamy gier hazardowych skierowanej do młodzieży, co ma miejsce w przypadku alkoholu i papierosów.
The first relates to our proposal that advertisements should include a reference to energy consumption, which caused disproportionate reactions from the Federation of European Publishers and from radio and television station owners.
Pierwsza z nich dotyczy naszej propozycji, żeby reklamy zawierały odniesienie do zużycia energii, co wywołało niewspółmierne reakcje ze strony Federacji Wydawców Europejskich oraz właścicieli stacji radiowych i telewizyjnych.
Moreover, casinos and gambling advertisements are sometimes not subjected to restrictions even outside the context of the Internet, so that casinos and advertisements are often found in close proximity to schools.
Co więcej, niekiedy reklamy kasyn i gier hazardowych nie podlegają ograniczeniom nawet poza Internetem, a przecież kasyna i reklamy można często znaleźć w pobliżu szkół.
(FR) Mr President, for us, Euronews is a remarkable window on the world, and it is a channel I am very keen on, but I often wonder about the content of its advertisements.
(FR) Panie przewodniczący! Dla nas Euronews to istotne okno na świat; jest to kanał, który bardzo lubię, ale często zastanawiam się nad treścią zamieszczanych tam reklam.