Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) przepadać za, ubóstwiać, bardzo lubić, uwielbiać; religia adorować, czcić, oddawać cześć, wielbić;
adoring - (Adjective) rozkochany, kochający, czarujący, rozmiłowany, pełen uwielbienia;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

adorować, uwielbiać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt uwielbiać, czcić
pot. bardzo lubić

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CZCIĆ

WIELBIĆ

UWIELBIAĆ

ADOROWAĆ

UBÓSTWIAĆ

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

kochać

Słownik religii angielsko-polski

wielbić vt, czcić vt

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

She was sort of adored on the Right the way Eleanor Roosevelt was on the Left.
Można powiedzieć, że była uwielbiana przez prawicę tak jak Eleanor Roosevelt przez lewicę.

TED

And once again, in Edinburgh with the wonderful African Children's Choir who I simply adore.
Tu jestem w Edynburgu, z chórem African Children's Choir, który kocham.

TED

Beethoven is adored in Japan. ~~~ Peruvians love Japanese woodblock prints.
Japończycy kochają Beethovena, W Peru modne są drewniane pieczęcie.

TED

Would you think of somebody who you adore, who's no longer there?
Pomyślcie proszę o kimś kogo podziwiacie, a kto już odszedł, kogo już nie ma.

TED

It's a mile high, and I grew up there with my 10 brothers and sisters and two adoring parents.
"Miasto na Wysokości Mili"] gdzie byłam wychowywana wraz z 10 rodzeństwa przez dwójką wspaniałych rodziców.

TED

There's a very convincing bromance between Stephen and Matt's characters - does it exist in real life, too?TG [laughs wildly] Oh, they absolutely adore each other.

www.guardian.co.uk

In the interview, the former prime minister says "I adore the Labour party" - but warns Labour that if its attack on the Conservative-Lib Dem coalition "defaults to a 'Tory cutters and Lib Dem collaborators' mantra", then it will win some short-term popularity, but not be elected to government.

www.guardian.co.uk

I adore this place, which also overlooks the Mediterranean.

www.guardian.co.uk

I absolutely adore walking as I find it a great way to start the day.

www.guardian.co.uk

I adore you, but this is getting to be too much.
Uwielbiam Cię ale to zaczyna być za dużo.

Above all, women adore when we spend money on them.
Ponad wszystko, kobiety ubóstwiają gdy tracimy na nie pieniądze.

I know you adore the girls, so please tell them that.
Wiem, że uwielbiasz dziewczynki, więc proszę, powiedz im to.

It was pleasant to be adore by one so pretty.
Miło jest być adorowaną, przez kogoś tak przystojnego.

I know what it's like to adore a parent, George.
Wiem jak to jest uwielbiać rodzica, George.

My offer to flatter and adore you all the days of your life.
Moja propozycja adorowania i pochlebiania tobie przez wszystkie dni do końca życia.

You left your son, both of who I know you adore.
Zostawiłeś syna, oboje, o których wiem, że uwielbiasz.

I adore Alvy, but our relationship doesn't seem to work any more.
Uwielbiam Alvy'ego, ale nasz związek wydaje się już martwy.

What could be more dignified than dancing with the person I adore?
Co może być bardziej odpowiedniego, od tańca z osobą, którą uwielbiam?

I adore Derek to bits, but he's more like a brother.
Bardzo lubię Dereka. Ale jest dla mnie bardzej, jak brat.

Many beautiful women who adore you and who'll make all that love with you.
Wiele pięknych kobiet... które cię podziwiają i uprawiają z tobą całą tę miłość.

He is in London and me I adore those cigarettes.
On jest w Londynie, a ja uwielbiam palić.

Darling, we've got our whole future ahead of us. of course I adore you.
Kochanie, przecież mamy całe życie przed sobą. Oczywiście, że cię kocham.

She's such a little darling. We all adore her.
Ona jest taka słodka, wszyscy ją uwielbiamy.

He doesn't like anybody. But he expects everyone to adore him.
On nie lubi nikogo,... ...ale oczekuje uwielbienia od wszystkich.

Why do they adore her and not me?
Czemu wielbią ją, a nie mnie?

And I'm sure the Davies will adore the world you've created for them.
I jestem pewna, że Daviesowie pokochają świat, który dla nich stworzyłeś.

Her whole life, she's been surrounded by four amazing men who adore her.
Przez całe życie była otoczona przez czterech mężczyzn, którzy ją adorowali.

You adore classical music. Your is always on thatclassical dial.
Uwielbiacie muzykę klasyczną. Wasze radio jest zawszenastawione na klasykę.

I adore a sloth who cares nothing about personal hygiene.
Pociągają mnie leniwce, które nie przejmują się higieną osobistą.

You do this so well. They just adore you.
Robisz to tak dobrze, oni cię uwielbiają.

I want you to know that I adore you above all else.
Chcę, żebyś wiedział, że uwielbiam cię ponad wszystko.

They have a wonderful little boy, Philippe, whom they both adore.
Mają cudownego chłopczyka, Philippe, którego oboje uwielbiali.

Don't ever promise to adore me all your life
Nie obiecuj, że będziesz mnie całe życie uwielbiać

I adore lying in the name of love.
Uwielbiam ukrywanie się w imię miłość.

Heshe will know somebody wonderful and America will adore you!
W końcu spotkasz kogoś wspaniałego, a Ameryka cię pokocha.

Just be yourself, and they'll all adore you.
Bądź sobą, a wszyscy będą cię podziwiać.

E is even more than anyone that you adore
E znaczy więcej, Niż ktoś, kogo adorujesz

People adore the company. And it's better, you know? Theylike it.
Ludzie uwielbiają tę firmę, a nawet więcej, wiecie? Lubiąją.

Not, I adore that you imitate my mother.
Nie, uwielbiam to, że naśladujesz moją matkę...

I wish to say lastly... it has been an honor to adore you.
Na koniec chcę wyznać... że to był zaszczyt uwielbiać Cię.

My wife and I adore our children.
Wraz z żoną uwielbiamy nasze dzieci.

I adore him, but he's like a girlfriend.
Lubię go, ale traktuję jak koleżankę.

I don't know why, but I just adore it
Nie wiem czemu, ale po prostu to uwielbiam.

But I tell you a thing, I adore what am to paint
Ale powiem ci coś, naprawdę podoba mi się to, co namalowałem.

The people adore you for your bravery!
Ludzie wielbią cię za odwagę!

Oh, but you have to adore monte Carlo.
Na pewno uwielbiacie Monte Carlo.

He and his fiancee both adore me.
On i narzeczona mnie uwielbiają.

I'il tell my husband to adore Thee first.
Powiem swemu mężowi by najpierw adorował ciebie.

I mean, I adore Herb, but our marriage functions because we will it to.
Uwielbiam Herba, ale nasze małżeństwo funkcjonuje, bo oboje tego chcemy.

Just for the title, I already adore it
Uwielbiam ją już za sam tytuł!

And it's a good calling. It's a nice living. People adore you.
Wiesz to całkiem niezłe życie, ludzie ciebie uwielbiają.

On the other hand, I adore stewed apples... because they're so sweet.
Z drugiej strony, uwielbiam jabłkowe kompoty, bo są takie słodkie.

Do you love and adore me?
Czy kochasz mnie i uwielbiasz?

How much do I adore you?
Jak bardzo cię uwielbiam?

I adore French songs of this period.
Uwielbiam francuskie piosenki z tego okresu.

I absolutely, totally and utterly adore you.
Całkowicie i totalnie cię uwielbiam.

My sister and brother adore him.
Moja siostra i brat uwielbiają go.

You're a pain, but I adore you.
Okropnie dokuczasz mi, ale uwielbiam cię.

Think of how they all adore you
Pomyśl, jak bardzo cię uwielbiają!