Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj nastawczy
~ nut nakrętka regulacyjna
~ screw śruba nastawcza

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nastawczy

regulacyjny

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

korygowanie; dopasowanie
~ artillery fire - korygowanie ognia artyleryjskiego
~ (of) fire - korygowanie ognia
~ the sights - przystrzeliwanie broni

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Andrew Walker, the assistant deputy coroner for Oxfordshire, recorded at his inquest in November 2006 that the soldier's death was caused "by a serious failure to recognise and take appropriate steps to address the difficulty that he had in adjusting to the climate".

www.guardian.co.uk

Elfyn Llwyd MP, chair of the JUPG, said many veterans encountered problems adjusting to normal life.

www.guardian.co.uk

So how are you adjusting to life after death row?
Jak się dostosowałeś do życia w celi śmierci?

Carter, adjusting to this reality has not been easy for me.
Carter, dostosowanie się do tej rzeczywistości nie było dla mnie łatwe...

This is new to her, and she's having a rough time adjusting.
To dla niej nowe i ciężko jest jej się przyzwyczaić.

This machine was adjusting itself during the game to the situation that just arose.
Ona dostosowuje się do sytuacji, która powstała podczas partii.

She didn't have any trouble adjusting to having a new Dax in her life?
Nie miała problemów z przystosowaniem się - do nowego Daxa w jej życiu?

I was just saying how hard it was, adjusting to life back on Earth.
Mówiłam tylko jak ciężko przyzwyczaić się z powrotem do życia na Ziemi...

My gran would be in the kitchen adjusting a cake on her head.
Moja babcia w kuchni poprawiała tort na głowie.

The first thing the Commission did was to take various measures, using existing instruments or adjusting these to deal with the situation.
Pierwszym działaniem Komisji było wykorzystanie dostępnych środków i dostosowanie ich do konkretnej sytuacji.

Maybe you should talk to your doctor about adjusting your medication?
Może powinnać porozmawiać z lekarzem o dostosowanie ci leków? Oh, zapytam.

It is not a matter of adjusting our ambitions.
Nie chodzi o dostosowanie naszego poziomu ambicji.

He's adjusting. maybe he never loved me. not really.
Może nigdy mnie nie kochał naprawdę.

Just adjusting to the idea that a good-guy vampire can go bad.
Przywykam pomalutku do tego, że ten dobry wampir może być potworem.

And your diabetic aunt seems to be adjusting to her new leg just fine.
A twoja cukrzycowa ciotka wydaje się dostosowywać do nowych nóg.

You are not having as much difficulty adjusting to your circumstances as the others.
W przeciwieństwie do pozostałych nie masz tyle trudności, w dostosowaniu się do nowych okoliczności.

Are there new opportunities here for adjusting quotas and duties accordingly?
Czy są jakieś nowe możliwości dostosowania odpowiednio kontyngentów i ceł?

Among other things, we also proposed adjusting the use of cohesion resources for regions affected in this way.
Zaproponowaliśmy, między innymi, dostosowanie wykorzystania funduszy spójności w odniesieniu do regionów, które ucierpiały w ten sposób.

I had trouble adjusting to the idea of Lutherans.
Miałam kłopoty z dostosowaniem się do idei luteranizmu.

It's just the hull adjusting to the new depth.
Kadłub dostosowuje się do nowej głębokości.

Then take us out to 100 kilometers distance... adjusting parallel course.
Następnie zabierz nas na 100 km, regulując paralelny kurs.

This implies adjusting benefits, where needed, to safeguard appropriate support for recipients.
Oznacza to dostosowywanie korzyści, w niezbędnych sytuacjach, by zapewnić odbiorcom właściwe wsparcie.

It must be difficult adjusting to new cultures.
Pewnie ciężko jest przystosowywać się do nowych kultur.

Adjusting legislation is one way of defending our competitiveness, but there are other industrial policy initiatives in the works as well.
Zmiana przepisów jest jednym ze sposobów ochrony konkurencyjności, ale trwają także prace nad innymi inicjatywami w ramach polityki przemysłowej.

Clearly from time to time changes in global strategic interests mean adjusting priorities and approaches.
Co oczywiste, od czasu do czasu zmiany światowych interesów strategicznych oznaczają weryfikację priorytetów i podejścia.

The first is that we are adjusting to the post-Lisbon Treaty environment.
Pierwszy z tych powodów dotyczy konieczności dostosowania się przez nas do warunków, z jakimi mamy do czynienia w wyniku wejścia w życie traktatu lizbońskiego.

And how are you adjusting working with Billings?
A jak ci idzie praca z Billingsem?

Mission Control, adjusting our angle to 33 degrees.
Kontrola Misji Dostosowuję kąt o 33 stopnie.

He had some trouble, uh, adjusting to school.
Miał pewne problemy z... przyzwyczajeniem się do szkoły.

He's adjusting to the change in pressure.
Przystosowuje się do zmiany ciśnienia.

You're still adjusting to a new life.
Wciąż przystosowujecie się do nowego życia.

Tinker fairies, you have five minutes to finish adjusting the carts.
Wróżki cynki, macie pięć minut by zakończyć dostosowywanie wozów.

The changes should focus on improving asset risk assessment and adjusting precautionary measures to new financial instruments.
Główne kierunki tych zmian dotyczą lepszej wyceny ryzyka aktywów i dostosowania norm ostrożnościowych do nowych instrumentów finansowych.

She's still adjusting to this whole father-daughter thing.
Nadal stara się dostosować do tej całej sytuacji.

This concerns adjusting, renewing and enhancing the interinstitutional agreement.
Chodzi tu o skorygowanie, odnowienie i usprawnienie porozumienia międzyinstytucjonalnego.

Naturally, we remain committed to the fight against desertification, just as we do to adjusting to climate change.
Oczywiście nadal jesteśmy zaangażowani w walkę z pustynnieniem, podobnie jak w przystosowywanie się do zmian klimatycznych.

So you think she's adjusting okay?
Myślisz, że dobrze z nią?

I'm still adjusting to it myself.
Sama jeszcze się do tego dostosowuję.

We're still adjusting,and benjamin is sleeping so soundly.
Nadal się przyzwyczajamy, a Benjamin śpi tak twardo.

You seem to be adjusting well.
Wygląda na to, że dobrze się pani dostosowuje.

Ah, Jerry's adjusting to White House life pretty well.
Jerry przyzwyczaja się do życia w Białym Domu.

Think I'm gonna need a little more adjusting.
Potrzeba będzie trochę więcej tej poprawy.

The European institutions have had difficulties in adjusting to the increase in the number of Member States.
Instytucje europejskie miały trudności z dostosowaniem się do zwiększenia liczby państw członkowskich.

I'm adjusting to my new surroundings.
Jestem dostosowanie do nowego otoczenia.

I'm having trouble adjusting my belt.
Mam problem z poprawieniem paska.

Oh, just about how she's adjusting.
O czym? O tym, jak się przystosowuje.

Mr. Francis is, um,I've done some work for him, adjusting his suit.
Pan Francis jest... pracowałam dla niego, przerabiałam garnitur.

In my view, Parliament is convinced that the new Member States will be capable of adjusting and spending all the funds available to them.
Moim zdaniem Parlament jest przekonany, że nowe państwa członkowskie będą w stanie dostosować się i wydać wszystkie fundusze dla nich przeznaczone.

We're adjusting to our environment.
Dostosowaliśmy się do tego otoczenia.

He thinks that I'm adjusting.
Myśli, że się przystosowuję.

I would highlight, however, that any decision on adjusting the salaries of Europol employees must be made unanimously by the Council.
Chcę jednak podkreślić, że każda decyzja w sprawie dostosowania wynagrodzeń pracowników Europolu musi zostać podjęta przez Radę jednomyślnie.

Oh, Bunny's just still adjusting, I think.
Myślę, że Bunny nadal się przystosowuje.