Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) przyczepność, przywieranie; przyleganie; przestrzeganie, przywiązanie, adherencja, trzymanie się; biologia adherencja; fizyka spójność;
adherence to law - przestrzeganie prawa;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U przyleganie
trzymanie się
stosowanie się (do)

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(to) przyleganie (do), przestrzeganie (czegoś), przywiązanie, przyczepność, przywieranie, spójność, adherencja

Nowoczesny słownik języka angielskiego

(to) adherencja, jedność, spójość
przywieranie (do), postępowanie zgodnie (z czymś), przywiązanie

Słownik morski angielsko-polski Iwona Kienzler

n
1. przyleganie, przywieranie
przyczepność
2. trzymanie się (np. reguł)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRZYLEGANIE

PRZYCZEPNOŚĆ

PRZYWARCIE

PRZYNALEŻNOŚĆ (DO PARTII)

DOTRZYMANIE (O UMOWIE)

PRZYSTOSOWANIE SIĘ (DO PRZEPISÓW)

POPLECZNICTWO

OBSTAWANIE

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

przywiązanie
przylgnięcie
przynależność
trzymanie się

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

adhezja

lgnięcie

połączenie

przestrzeganie

przywieranie

wierność

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

trzymanie się; fiz. przyczepność
~ to orders, blind - ślepe trzymanie się rozkazów
~ to the principles of the offensive and surprise - trzymanie się zasad ofensywy i zaskoczenia

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

stosowanie się (do...)
spełnianie
~ to a contract - dotrzymanie warunków umowy
trzymanie się warunków umowy
~ to discharge conditions spełnianie warunków pozwolenia (na zrzut ścieków)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Our choice is demilitarisation and adherence to the principles of international law.
Naszym wyborem jest demilitaryzacja i przestrzeganie zasad prawa międzynarodowego.

statmt.org

Anywhere between five and 10 percent increase in adherence, just as a result of this.
Przestrzeganie zażywania wzrasta od 5 do 10 procent tylko jako rezultat właśnie tego.

TED

Can the Commission provide an up-to-date assessment of current adherence to the rules?
Czy Komisja może przedstawić aktualną ocenę bieżącego przestrzegania tych reguł?

statmt.org

I would ask you to be stricter about ensuring adherence to the set speaking time.
Apeluję, żeby był Pan bardziej surowy w egzekwowaniu przestrzegania wyznaczonego czasu.

statmt.org

Credibility means, first of all, adherence to our values and principles.
Wiarygodność oznacza przede wszystkim trzymanie się naszych wartości i zasad.

statmt.org

In an article backing him for the prize, the philosopher Xu Youyu wrote: "His activities in 1989 can be seen as formative in the entirety of his following writings and other works, characterised by an unwavering bravery and refusal to back down in the face of danger and suppression, by the pursuit and defence of human rights, humanism, peace and other universal values and, finally, adherence to the practice of rational dialogue, compromise and non-violence.

www.guardian.co.uk

A lifetime of dutiful service, stoic adherence to a set of deeply held, if seriously misguided beliefs and now I'm left with nothing but an unfortunate manner and an unshakeable sense of my own righteousness.

www.guardian.co.uk

So I'm slowly unlearning the habits of an adult lifetime of obedient adherence to the rules of the road - because if you stop for a red light on a bike here, people just think you're weird, or French, or something.

www.guardian.co.uk

"There are those who would say that a strict adherence to the facts is crucial," he said, "but fiction by its nature distorts reality while nevertheless reflecting it.

www.guardian.co.uk

These relations must be founded on respect for human rights and adherence to international law.
Stosunki te muszą się opierać na szacunku dla praw człowieka i przestrzeganiu prawa międzynarodowego.

Credibility means, first of all, adherence to our values and principles.
Wiarygodność oznacza przede wszystkim trzymanie się naszych wartości i zasad.

Are there not intentionally varying standards in the area of adherence to human rights?
Czy aby nie stosuje się celowo podwójnych standardów w zakresie przestrzegania praw człowieka?

Can the Commission provide an up-to-date assessment of current adherence to the rules?
Czy Komisja może przedstawić aktualną ocenę bieżącego przestrzegania tych reguł?

Our choice is demilitarisation and adherence to the principles of international law.
Naszym wyborem jest demilitaryzacja i przestrzeganie zasad prawa międzynarodowego.

With imports, however, adherence to our own rules can hardly be monitored.
Jednak w przypadku importu monitorowanie zgodności z naszymi przepisami jest niemalże niemożliwe.

I would ask you to be stricter about ensuring adherence to the set speaking time.
Apeluję, żeby był Pan bardziej surowy w egzekwowaniu przestrzegania wyznaczonego czasu.

We already have countless trade agreements that make no demands in terms of adherence to social standards.
Mamy już niezliczone umowy handlowe, w których nie stawia się żadnych wymagań, jeżeli chodzi o przestrzeganie standardów socjalnych.

I find the adherence to fantasy troubling and unreasonable.
Skłonność do fantazji uważam za niepokojącą i nierozsądną.

Negotiations may continue only with full adherence to the principles and values of the European Union.
Negocjacje mogą być kontynuowane tylko w przypadku poszanowania zasad i wartości Unii Europejskiej.

We must deal with them and resolve them by strengthening the mechanism for monitoring adherence.
Musimy się z tymi problemami uporać i rozwiązać je poprzez wzmocnienie mechanizmu kontroli przestrzegania tego układu.

Of the choices presented by the Commission, adherence to the status quo is not a viable option.
Ze wszystkich rozwiązań przedstawionych przez Komisję stosowanie się do obecnego status quo nie jest dobrym wyborem.

What is required is, simply, adherence to the provisions of the various UN resolutions on the matter.
Wymaga się od tego kraju jedynie przestrzegania postanowień różnych rezolucji ONZ, podjętych w tej sprawie.

They were, however, less effective in ensuring adherence to the principle of equal pay for work of equal value.
Te same przepisy są natomiast mniej skuteczne w zapewnieniu stosowania zasady równości wynagrodzeń za pracę o tej samej wartości.

This practice has to be stopped and strict adherence to the regulation must be observed in all Member States.
Trzeba powstrzymać tę praktykę i wszystkie państwa członkowskie muszą ściśle przestrzegać przepisów rozporządzenia.

Do they really not know that the Union has instruments, an office and legislation for monitoring adherence to the human rights both of men and women?
Czy naprawdę nie wiedzą, że Unia posiada instrumenty, urząd i ustawodawstwo niezbędne do monitorowania przestrzegania praw człowieka, zarówno mężczyzn, jak i kobiet?

Last but not least, the Commission will support adherence to European childcare objectives within the framework of the strategy for growth and employment after 2010.
Wreszcie Komisja wspierać będzie przestrzeganie europejskich celów opieki nad dziećmi w ramach strategii wzrostu i zatrudnienia po 2010 roku.

With its stubborn adherence to the planned economy, Cuba is no longer even capable of meeting the most basic needs of its own population.
Ze swoim upartym trzymaniem się gospodarki planowej, Kuba nie potrafi już dłużej zaspokajać nawet najbardziej elementarnych potrzeb swoich mieszkańców.

The amendments intended to ensure greater adherence to flight security standards as well as social guarantees for aircraft crew are of great importance.
Najważniejsze zmiany mają na celu poprawę w zakresie zgodności ze standardami bezpieczeństwa lotu, jak również zapewnienie gwarancji socjalnych dla załóg samolotów.

The European Parliament therefore recommends strict adherence to the principle of Community preference.
W związku z tym Parlament Europejski zaleca ścisłe przestrzeganie zasady preferencji wspólnotowej.

Your adherence to orders is... selective.
Wybiórczo trzyma się pan rozkazów.

It is also regrettable and violent when Islamic radicals adopt this same dogged adherence to ingrained traditions.
Równie godna pożałowania i brutalna jest postawa islamskich radykałów, którzy tak samo uparcie tkwią w świecie przedawnionych tradycji.

Adherence to the principles of biodiversity must be central to the actions which the European Union undertakes with regard to fishing and aquaculture.
Przestrzeganie zasad różnorodności biologicznej musi mieć kluczowe znaczenie we wszystkich działaniach podejmowanych przez Unię Europejską w dziedzinie rybołówstwa i akwakultury.

The EU is sending out a message that it is political games, not adherence to the criteria, which will determine the accession process.
UE wysyła komunikat, że o przebiegu procesu akcesyjnego decydować będą gry polityczne, nie zaś stosowanie się do kryteriów.

Observance of agreements and adherence to the same principles is something we must demand both of ourselves and of our Chinese partners.
Przestrzeganie umów i stosowanie się do tych samych zasad, tego powinniśmy wymagać od siebie i od naszych chińskich partnerów.

Adherence to democratic principles is important if Tibetan identity is to be preserved and strengthened, both within and outside Tibet.
Przestrzeganie zasad demokracji jest niezmiernie ważne, jeśli chcemy ocalić i wzmocnić tożsamość narodową Tybetańczyków zarówno w Tybecie, jak i poza jego granicami.

We also need independent monitoring structures which will ensure the quality of the EIB's results and its adherence to the code of conduct.
Musimy także zadbać o niezależne struktury monitorowania, które zapewnią odpowiednią jakość wyników EBI oraz przestrzeganie kodeksu postępowania.

We must insist on the return of live broadcasting and on the adherence to basic human rights and the rights laid down by the African Charter.
Musimy nalegać na przywrócenie transmisji na żywo i na przestrzeganie podstawowych praw człowieka i praw wpisanych do afrykańskiej karty praw człowieka.

I supported the joint motion for a resolution, which invites all Member States to ratify this Convention to thereby allow the Union's adherence to it.
Poparłam wspólny projekt rezolucji, w której wezwano wszystkie państwa członkowskie do ratyfikowania tej konwencji, tak by umożliwić Unii przystąpienie do niej.

Ladies and gentlemen, adherence to our Treaties, particularly as regards correlation tables, should not be an excuse for not bringing this regulation into force before the summer.
Panie i Panowie! Trzymanie się naszych traktatów, w szczególności w odniesieniu do tabel korelacyjnych, nie powinno być wymówką przed wprowadzeniem przedmiotowych uregulowań w życie przed latem.

That agreement is a symbol of the European Union's complete adherence to the ultra-liberal logic of the WTO.
Przedmiotowa umowa stanowi wyraz całkowitego przywiązania Unii Europejskiej do ultraliberalnej logiki Światowej Organizacji Handlu.

Firstly, irreproachable adherence to international auditing standards and the auditing practices and procedures introduced by the European Court of Auditors.
Pierwsza to nienaganne przestrzeganie międzynarodowych standardów i praktyk audytorskich oraz procedur wprowadzonych przez Europejski Trybunał Obrachunkowy.

The regulation will bring about an ever greater restriction of harmful active substances circulating in the market, particularly through comparative assessment and adherence to the principle of substitution.
To uregulowanie spowoduje jeszcze większe ograniczenie szkodliwych substancji aktywnych krążących na rynku, w szczególności dzięki ocenie porównawczej i stosowaniu zasady zastępowalności.

Russia's adherence to the G8 summit call for sanctions was very encouraging and I welcome the Council's comments on the strengthening of sanctions by a number of countries.
Poparcie przez Rosję żądania sankcji wysuniętego podczas szczytu G8 było bardzo obiecujące i jestem zadowolona z uwag Rady dotyczących wzmocnienia sankcji przez wiele państw.

Not too long ago, those countries signed a new ASEAN Charter in which they explicitly affirm their adherence to the principle of respecting and protecting human rights.
Nie tak dawno temu kraje te podpisały nową kartę ASEAN, w której formalnie zobowiązują się do przestrzegania i ochrony praw człowieka.

Financial investment and projects intended to build infrastructure and for more satisfactory adherence to the notion of human rights need to be undertaken in such a way that they support one another.
Inwestycje i projekty finansowe mające na celu budowę infrastruktury i bardziej zadowalającego poziomu przestrzegania praw człowieka muszą być podejmowane w taki sposób, by nawzajem się wspierały.

Firstly, the Commission is convinced that mandatory adherence to common general rules on integrated pest management by professional pesticide users is a fundamental measure to reduce dependence on pesticides.
Po pierwsze Komisja jest przekonana, że obowiązkowe przestrzeganie wspólnych ogólnych zasad w sprawie zintegrowanego zapobiegania szkodnikom przez zawodowych użytkowników pestycydów stanowi fundamentalny element ograniczenia zależności od pestycydów.

Security, well-being and equality are the result of consistent adherence to the rule of law, solidarity and non-discrimination in different areas of policy and when legislation is being drafted.
Bezpieczeństwo, dobrobyt i równość są wynikiem konsekwentnego przestrzegania zasad praworządności, solidarności i niedyskryminacji w poszczególnych obszarach polityki i w procesie legislacyjnym.

It is unique; there is a special reference to adherence to the fundamental principles of the sovereignty and territorial integrity of states, which, as is explicitly stated, are not in doubt.
Jest to przypadek unikalny; odnosi się on w sposób szczególny do zgodności z podstawowymi zasadami suwerenności i integralności terytorialnej, które, co stwierdzono jednoznacznie, są niepodważalne.

I have always supported Turkey's accession to the European Union, subject to adherence to the Copenhagen criteria and Turkey adopting the acquis communautaire in the proper manner.
Zawsze popierałem przystąpienie Turcji do Unii Europejskiej, pod warunkiem przestrzegania kryteriów kopenhaskich i przyjęcia przez Turcję we właściwy sposób wspólnotowego dorobku prawnego.

This can only be achieved if there is global adherence to and participation in the ETS, which can only be fully effective if implemented on a wider scale.
Cel ten można zrealizować tylko pod warunkiem ogólnoświatowego zastosowania i uczestnictwa w systemie handlu emisjami, który może być skuteczny tylko pod warunkiem jego wdrożenia na szerszą skalę.

The coordination of the economic policies of Member States within an EU framework should above all include adherence to a sustainable balance of payments and the need for public investments.
Koordynacja polityki gospodarczej państw członkowskich w obrębie UE powinna przede wszystkim wiązać się z przestrzeganiem zasad stabilności bilansu płatniczego oraz dokonywaniem niezbędnych inwestycji publicznych.

What we do not need is to be pushed into a false debate about what is more important: stability or adherence and commitment to values, and that leads me to my third point.
Wcale nie potrzebujemy pogrążania się w fałszywej debacie na temat tego, co jest ważniejsze: stabilność czy poszanowanie i przywiązanie do wartości, co prowadzi mnie do trzeciej kwestii.

When it proposed the Code of Practice, the Commission also recommended that the self-regulatory focus should be counter-balanced by the establishment of a reporting system to monitor adherence to the code.
Przedkładając propozycję kodeksu praktyk Komisja wydała również zalecenie, aby podejście autoregulujące zostało zrównoważone ustanowieniem systemu sprawozdawczości w celu monitorowania przestrzegania kodeksu.

In order to provide a check for consistency and adherence to the Code of Practice, each national statistical office is checked by peer review which involves another Member State and Eurostat.
Dla zapewnienia kontroli spójności i przestrzegania kodeksu praktyk, każdy krajowy urząd statystyczny jest poddawany niezależnemu przeglądowi, w którym udział biorą inne państwo członkowskie i Eurostat.

My group advocates the immediate withdrawal of the armed units of the North and the South from Abyei, adherence to the comprehensive peace agreement and recognition of the demilitarised zone.
Moja grupa opowiada się za natychmiastowym wycofaniem z Abyei północnych i południowych oddziałów wojskowych, przestrzeganiem postanowień powszechnego porozumienia pokojowego i uznaniem strefy zdemilitaryzowanej.

We must insist that international law is upheld, including territorial integrity, non-intervention in the internal affairs of another state, no exertion of influence and adherence to the agreements of August and September.
Musimy obstawać przy przestrzeganiu zasad prawa międzynarodowego, w tym integralności terytorialnej, nieingerencji w wewnętrzne sprawy innych państw, niewywieraniu wpływu oraz przestrzeganiu porozumień z sierpnia i września.

They must also ensure adherence at home to the principle of respect for human rights and the rule of law which President Medvedev himself proclaimed at the start of his term of office.
Muszą również zapewnić poszanowanie w kraju praw człowieka i praworządności, przywiązanie do których ogłosił na początku swojej kadencji sam prezydent Miedwiediew.

It points out a number of important issues that should be urgently reviewed, such as the need to enhance procurement procedures, in order to help authorising services organise tendering procedures and control adherence to regulatory obligations.
W sprawozdaniu wymieniono wiele istotnych zagadnień wymagających pilnego przeglądu, takich jak potrzeba ustanowienia lepszych procedur zamówień, aby ułatwić służbom odpowiedzialnym za zamówienia organizowanie procedur przetargowych i kontrolowanie spełniania wymogów prawnych.

It is your obligation to ensure adherence to agreements, but it is also your obligation to defend the interests of growers in the Canary Islands, Murcia, Valencia, and Andalusia.
Państwa obowiązkiem jest dopilnowanie, aby przestrzegano warunków umowy, ale ciąży na Państwu również obowiązek ochrony interesu hodowców na Wyspach Kanaryjskich, w Murcji, Walencji i Andaluzji.