(Adverb) adekwatnie, stosownie, odpowiednio; kompetentnie; dostatecznie, zadowalająco, wystarczająco; godziwie, należycie;
odpowiednio, właściwie
stosownie, właściwie
wystarczająco
dostatecznie
właściwie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The health implications of this technology have not yet been adequately studied.
Do tej pory nie zbadano w wystarczającym stopniu wpływu tej technologii na zdrowie.
The root cause of this crisis is an inadequately regulated financial system.
Głęboką przyczyną tego kryzysu jest niewystarczająco regulowany system finansowy.
Moreover, the criteria for custody are often not adequately regulated either.
Ponadto również kryteria aresztowania są często nieodpowiednio uregulowane.
However, we have not adequately tackled the causes and roots of terrorism.
Niedostatecznie jednak zajęliśmy się kwestią przyczyn i korzeni terroryzmu.
Artificial meat grown in vats may be needed if the 9 billion people expected to be alive in 2050 are to be adequately fed without destroying the earth, some of the world's leading scientists report today.
General Sir Richard Dannatt hits out at former chancellor for failing to fund armed forces adequately and says case for Iraq war 'uncompelling'.
"By taking a hostile approach to a change in the law on assisted dying, medical bodies such as the BMA and the Royal College of Physicians are failing to adequately reflect the views of all their members," she said.
How it spends its money, however, came under criticism last week from MPs concerned that it did not have enough resources adequately to monitor how its aid was spent.
I am not convinced that we are using it adequately.
Nie jestem przekonany, że odpowiednio z niej korzystamy.
How can you adequately mock this party if you're not there?
Jak możesz godziwie wykpić to przyjęcie, jeśli cię na nim nie będzie?
We did not have time to discuss these documents adequately, however.
Nie mieliśmy jednak czasu na odpowiednie przedyskutowanie tych dokumentów.
The health implications of this technology have not yet been adequately studied.
Do tej pory nie zbadano w wystarczającym stopniu wpływu tej technologii na zdrowie.
The Government did not respond adequately when this was uncovered.
Rząd nie odpowiedział we właściwy sposób, gdy fakt ten został ujawniony.
In each of them, we want an adequately funded policy framework.
Chcemy, aby w każdym z obszarów funkcjonowały stosownie finansowane ramy polityczne.
If air travel is no longer possible, we are not in a position to compensate adequately for its absence.
Jeżeli transport lotniczy nie jest możliwy, nie jesteśmy w stanie odpowiednio zrekompensować jego braku.
Europe is not adequately using the potential of the half of its population.
Europa nie wykorzystuje w odpowiedni sposób potencjału połowy swojej ludności.
This is why we need a strong and adequately funded cohesion policy.
Z tego względu potrzebna jest nam silna i odpowiednio finansowana polityka spójności.
We hope that Member States will deal with this issue adequately.
Mamy nadzieję, że państwa członkowskie odpowiednio rozstrzygną ten problem.
They include the need to maintain an adequately funded common agricultural policy for the Union.
Chodzi między innymi o potrzebę utrzymania odpowiednio finansowanej wspólnej polityki rolnej Unii.
I do not have faith in the current Commission to deal adequately and responsibly with this issue.
Nie wierzę, żeby obecna Komisja w sposób właściwy i odpowiedzialny rozwiązała ten problem.
However, the report does not adequately address the problems associated with a completely unregulated market.
W sprawozdaniu jednak zabrakło stosownego podejścia do problemów związanych z całkowicie nieregulowanym rynkiem.
I have voted in favour of the report, because it adequately presents the many factors involved.
Głosowałem za przyjęciem sprawozdania, ponieważ należycie przedstawia ono szereg liczących się czynników.
This is due to the fact that the banks are still not being adequately financed by the capital market.
Wynika to stąd, że banki w dalszym ciągu nie są odpowiednio finansowane przez rynek kapitałowy.
It is up to us as public representatives to ensure our citizens are adequately informed.
Naszym zadaniem jako przedstawicieli publicznych jest zapewnienie odpowiednich informacji naszym obywatelom.
As you adequately put, the problem is choice.
Jak sam orzekłeś,Nto kwestia wyboru.
However, I would like to draw your attention to a few matters that in my view have not been tackled adequately.
Jednakże chciałbym zwrócić państwa uwagę na kilka kwestii, które według mnie nie zostały odpowiednio potraktowane.
Moreover, the criteria for custody are often not adequately regulated either.
Ponadto również kryteria aresztowania są często nieodpowiednio uregulowane.
Action needs to be taken quickly to ensure that adequately skilled workers are available to fill these positions.
Trzeba szybko podjąć działania mające na celu zapewnienie dostępności odpowiednio wykwalifikowanych pracowników na potrzeby obsadzenia tych stanowisk.
Only less than one percent are adequately treated.
Odpowiednio leczonych jest mniej niż 1%.
However, we have not adequately tackled the causes and roots of terrorism.
Niedostatecznie jednak zajęliśmy się kwestią przyczyn i korzeni terroryzmu.
Here, where you're not being adequately treated maybe?
Może nie jesteś tu odpowiednio leczona?
This one is important, because, for once, it is adequately financed, unfortunately.
To coś ważnego, bo w tym przypadku, jest odpowiednio finansowana, niestety.
Moreover, women are not adequately represented in social dialogue.
Co więcej, kobiety nie są odpowiednio reprezentowane w dialogu społecznym.
The Commission will be monitoring this in particular to ensure that the specific situation of these most vulnerable people is adequately taken into account.
Komisja będzie to monitorowała, w szczególności w celu zapewnienia, że szczególna sytuacja tych najbardziej narażonych na wykorzystanie ludzi jest odpowiednio brana pod uwagę.
Current developments and the problem of energy poverty demonstrate that we have not yet responded adequately to this situation.
Obecny rozwój sytuacji oraz problem ubóstwa energetycznego wskazują, że nie zareagowaliśmy jeszcze odpowiednio na tę sytuację.
Unfortunately, however, in the vast world of cyberspace, cultural material is not adequately protected.
Niestety, w rozległym świecie cyberprzestrzeni materiały kulturalne nie są wystarczająco chronione.
The B30 pond is home to serious amounts of nuclear materials that have not been adequately treated for decades.
W basenie B30 znajduje się spora ilość materiałów jądrowych, których nie unieszkodliwiano w prawidłowy sposób przez całe dziesięciolecia.
Pakistan should be in a position to adequately fight the influx of insurgents from Afghanistan.
Pakistan powinien mieć możliwość prowadzenia odpowiedniej walki z partyzantami z Afganistanu.
That would at least address the problem adequately.
Oznaczałoby to przynajmniej wystarczające zajęcie się problemem.
Have we considered adequately what Iceland's added value would be for Europe?
Czy wystarczająco rozważyliśmy, jaka byłaby wartość dodana Islandii dla Europy?
The critical issues are adequately highlighted, as are the positive elements.
Należycie podkreślono w nim uwagi krytyczne, jak też i aspekty pozytywne.
It has been covered adequately and I do not need to go into detail about it now.
Powiedziano wystarczająco wiele i nie muszę zagłębiać się w szczegóły w tym temacie.
Since the aforementioned points were not adequately addressed in the report, I abstained.
Ponieważ wyżej wspomniane punkty nie zostały w sposób właściwy uwzględnione w sprawozdaniu, wstrzymałem się od głosu.
It may be that this matter is adequately regulated by the Member States' legislation.
Być może kwestia ta w wystarczający sposób regulowana jest przez ustawodawstwo państw członkowskich.
This is a highly lucrative market and we must ensure that consumers are adequately protected.
Jest to wielce lukratywny rynek i musimy zadbać o należytą ochronę konsumentów.
At the same time, 'intra-religious' tensions also need to be adequately addressed.
Jednocześnie należy w odpowiedni sposób zająć się "wewnątrzreligijnymi” napięciami.
Because we could not adequately tell what was the country of origin of the pork produce.
Ponieważ nie mogliśmy dokładnie określić kraju pochodzenia produktu wieprzowego.
The questions, which colleagues have asked, have not been adequately answered by the Commission, in my opinion.
Uważam, że Komisja Europejska nie udzieliła dostatecznej odpowiedzi na pytania postawione przez moich kolegów posłów.
Justice in relations between generations represents the new global challenge that needs to be adequately tackled.
, na piśmie. - (IT) Sprawiedliwość w stosunkach między pokoleniami to nowe globalne wyzwanie, z którym musimy sobie należycie poradzić.
The interests of children must be adequately ensured and represented by applying the necessary procedures.
Interesy dzieci trzeba należycie zabezpieczyć i reprezentować, stosując odpowiednie procedury.
As a result, the national governments would be unable to adequately assert their own interests in international forums.
Wskutek tego rządy narodowe nie mogłyby dbać odpowiednio o swoje interesy na forach międzynarodowych.
4% of annual GDP and this money is not being used adequately.
Równowartość 4 % rocznego PKB nie jest właściwie wykorzystywana.
The question of the extent to which Hamas used civilians as shields has not been adequately investigated.
Kwestia dotycząca tego, w jakim stopniu Hamas wykorzystał cywilów jako żywe tarcze, nie została wystarczająco zbadana.
A digital transfer, adequately mastered... will sound identical to the original.
Cyfrowa kopia, odpowiednio zmiskowana... będzie brzmiał identyczne jak oryginał.
It is the result of choosing not to adequately supervise the activities of the financial markets.
Przyczyną tego kryzysu jest podjęcie decyzji, by nie nadzorować w należyty sposób podmiotów działających na rynkach finansowych.
In addition, the Commission wishes to cooperate with the main actors to make it possible to react adequately to public concerns.
Ponadto Komisja pragnie podjąć współpracę z najważniejszymi podmiotami, żeby stworzyć możliwości odpowiedniego reagowania na obawy społeczeństwa.
Certain Member States do not have sufficiently trained staff to adequately provide support, help and advice to victims.
Niektóre z państw członkowskich nie mają odpowiednio wykształconych kadr, by zapewnić właściwe wsparcie, pomoc i doradztwo ofiarom.
The resolution does not adequately represent the position of the majority of the political groups which helped to create the document.
Rezolucja nie oddaje odpowiednio stanowiska większości grup politycznych, które współtworzyły ten dokument.