Nowoczesny słownik angielsko-polski

akty

czyny

Słownik angielsko-polski mLingua © Internetowe Centrum Tłumaczeń mLingua

(skr.) Advanced Communications Technologies and Services Zaawansowane Technologie i Usługi Komunikacyjne

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DZIEJE

Słownik internautów

działa

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

pr. akta
dokumenty
bibl. [ [Acts] ] Dzieje

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It would have enhanced the possibility of terrorist acts against America and American interests.

www.guardian.co.uk

Defacing a statue of Winston Churchill, smashing bricks into the windows of the Treasury, mindlessly assaulting the car of the Prince of Wales, swinging from the union flag on the Cenotaph: such stupid, graceless acts of violence do nothing to help the cause of student protest.

www.guardian.co.uk

"In Berlin 20% of all acts of violence are carried out by only 1,000 Turkish and Arabic youths, a population group that makes up just 0.

www.guardian.co.uk

The apartment belongs to Eric Britton, an American who has lived in the French capital since the late 1960s and who now acts as an international consultant and commentator on sustainable urban transport systems.

www.guardian.co.uk

There's no way to stop him until he acts again.
Nie ma jak go zatrzymać dopóki znów nie zacznie działać.

Talk to him about anything but music and he acts like a little kid.
Rozmawiaj z nim o czymś poza muzyką, a zachowuje się jak dziecko.

Our job is putting a name and a face on such acts.
Naszym zadaniem jest dopasowanie nazwiska i twarzy do takich czynów.

He acts like a little boy, but he's really very complex.
Lubi zachowywać się jak dziecko, ale naprawdę jest bardzo złożony.

We watch movies where, for the first two acts, the girl says no.
Oglądamy filmy, gdzie w pierwszych dwóch aktach dziewczyna mówi nie.

So I've decided to show you what a real artist looks and acts like.
Zdecydowałam więc że pokaże jak prawdziwy artysta wygląda i jak się zachowuje.

I'm just saying, she acts like this 'cause you always take her side!
Mówię tak tylko,że bierzesz jej stronę bo zachowuję się tak jak teraz.

In the world of theater there are no second acts.
W świecie teatru nie ma drugich aktów.

A true man of action is one who acts upon instinct.
Prawdziwy człowiek akcji, to ten, który działa instynktownie.

All those times you've stopped me from my acts of evil.
Przez ten cały czas gdy powstrzymywałeś mnie od złych działań.

Yeah, but you can't trust a guy acts like he's got nothing to lose.
Nie można ufać facetowi, który zachowuje się, jakby nie miał nic do stracenia.

We must therefore fight to prevent such acts using all available means.
Musimy zatem starać się zapobiegać takim czynom wszelkimi dostępnymi środkami.

In the case of implementing acts, the situation is a bit different.
W przypadku aktów wykonawczych sytuacja przedstawia się nieco inaczej.

He acts like an idiot and we have to pay the price.
Zachowuje się jak kretyn, a my musimy za to płacić.

He acts as if i'd taken away his ice cream.
Zachowuje się tak, jakby zabrano mu lody.

I'm sorry, but your brother always acts little bit strange.
Sory. Twój brat był zawsze porąbany. - Ale nie tak.

I make the guy $10 million and he acts like it's a funeral.
Zarobiłem dla tego gościa 10 milionów, a on wygląda jak na pogrzebie.

The solution to one problem should not be provided in several Community acts since this makes the situation less clear.
Nie powinno się oferować rozwiązania jednego problemu w kilku aktach wspólnotowych, ponieważ komplikuje to sytuację prawną.

Now he acts like a prophet and you follow him.
Teraz zachowuje się jak prorok, a ty jesteś z nim.

I'm mad that I blame myself for the way she acts.
Jestem wściekła, że winię się za to jak ona się zachowuje.

I will not have this government undermined by party politics and acts!
Nie pozwolę, by ten rząd sabotowały polityczne partie i działania!

Oh, I bet you'll feel bad when he acts like that.
Och, założyłem się, że będziesz miał chęć morowy ,kiedy on działa.

She acts as if the boy were mine and not hers.
Ona udaje jakby chłopiec był mój, a nie jej.

If she acts a little weird, then you know something's definitely up.
Jeśli będzie zachowywać się dziwnie, dowiesz się, że coś jest nie tak.

The Treaty does not draw a clear line between the individual acts.
Traktat nie rozgranicza wyraźnie stosowania poszczególnych aktów.

Where acts of violence are concerned, it should make no difference who committed them.
Jeśli chodzi o akty przemocy, nie powinno mieć znaczenia, kto je popełnił.

On the one hand, able to perform great acts of charity.
Z jednej strony, są zdolni stworzyć wspaniały akt dobroczynności.

I'm obliged to take you back to face the consequences of your acts.
Jestem zobowiązany postawić cię wobec konsekwencji twoich czynów.

I've had three long acts to work you out from that coat of yours.
Miałem trzy długie akty na odkrycie tego z pani płaszcza.

Say it again and those acts would be erased from his mind.
Powiedz jeszcze raz, i wszystko to zostanie wykasowane z jego pamięci.

I know how he acts behind the lines, but he's a damn good soldier.
Wiem, jak się zachowuje poza liniami, ale to cholernie dobry żołnierz.

However, our words in this House will clearly have no effect if we do not follow them up with concrete acts.
Jednakże nasze słowa w Izbie nie odniosą skutku, jeśli nie pójdą za nimi konkretne czyny.

A few acts of contrition can make you feel good too, love.
Kilka aktów skruchy mogłoby ci zrobić dobrze, kochana.

Your son is compatible. And she acts like a princess.
Twój syn też. a ona zachowuje się jak księżna.

She's all right, but with him she acts like an empress.
Jest w porządku, ale przy nim zachowuje się jak caryca.

Lily acts so high and mighty, but look at her.
Lily działa tak wysoko i potężnie, ale spójrz na nią.

Incredibly, not a single official has been held responsible for these acts.
To niewiarygodne, ale żaden urzędnik nie został pociągnięty do odpowiedzialności za te działania.

There are a number of proposals for legislative acts on the table.
Na stole leży wiele propozycji aktów legislacyjnych.

We give you cell phone, acts as a monitoring device.
Dajemy ci komórkę, która jest urządzeniem monitorującym.

We will no longer tolerate your acts of random violence.
Nie będziemy więcej tolerować waszych aktów przemocy.

Europe must finally start to show solidarity in the way it thinks and acts.
Europa musi w końcu zacząć myśleć i działać solidarnie!

One of their first acts was to take control of business.
Jednym z ich pierwszych działań było przejęcie kontroli nad biznesem.

Sometimes he acts likehe's old enough to be my father.
Mówiąc szczerze, czasami Ed zachowuje się, jakby był moim ojcem.

It must not be used instead of legal acts in areas for which the Community has legislative powers.
"Prawo miękkie” nie może być substytutem aktu prawnego w dziedzinach, w których Wspólnota dysponuje uprawnieniami prawodawczymi.

The seduction is a force that acts at a distance.
Oczarowanie jest siłą, która działa na odległość.

I think they are misinformed, because one never acts in bad faith.
Myślę, że są źle poinformowani, ponieważ nigdy nie działa się w złej wierze.

In some cases, it almost acts like a judge.
W niektórych przypadkach występuje ona niemal w roli sędziego.

I also want to say a quick word about the delegated acts.
Kilka słów o aktach delegowanych.

Red ones committed violent sexual acts against teenage girls or young women.
Czerwone to brutalne akty seksualne z nastolatkami i młodymi kobietami.

Stop these acts of kidnaps, violence, and learn to love.
Przestań je porywać, a naucz się je kochać.