(Adverb) stosownie, odpowiednio; z tego powodu, w związku z tym;
and accordingly - zatem;
act accordingly - zachować/zachowywać się odpowiednio;
adv
1. (as circumstances suggest) odpowiednio, stosownie (do tego) .
2. (therefore) wobec tego/czego, wskutek czego
stosownie do, odpowiednio
zatem
więc
adekwatnie
adv stosownie do tego
odpowiednio
zatem
PRZETO
ZGODNIE
stosownie, odpowiednio
stosownie
odpowiednio
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Commissioner Verheugen has promised that he will use these funds accordingly.
Pan komisarz Verheugen przyrzekł, że w odpowiedni sposób wykorzysta te środki.
Accordingly, the detention period could be extended to as much as 18 months.
Okres zatrzymania w areszcie mógłby zostać przedłużony maksymalnie do 18 miesięcy.
Accordingly, this resolution is more important than is probably recognised.
W związku z tym rezolucja ta jest bardziej istotna niż to prawdopodobnie uznano.
The Council has informed the Chair of the Committee on Foreign Affairs accordingly.
Rada powiadomiła o tym fakcie przewodniczącego Komisji Spraw Zagranicznych.
If there are no internal borders, the external borders must be protected accordingly.
Jeśli nie ma granic wewnętrznych, to granice zewnętrzne wymagają stosownej ochrony.
By producing an advert that focused solely on the actions of a few celebs, Nike tempted fate and is being accordingly punished.
One of these days, they will understand my words and live accordingly.
Pewnego dnia pojmą moje słowa i będą wedle nich żyć.
He's just here to make sure that everything goes accordingly.
Jest tu po to, ażeby się upewnić, że wszystko przebiega w porządku.
We will look into this accordingly and see what happened.
Odpowiednio przyjrzymy się tej sprawie i sprawdzimy, co się stało.
The same is now required of the Council, which must act accordingly.
Tego samego wymagamy teraz od Rady, która musi odpowiednio się zachować.
Accordingly, the new Fund, designed to cover the period from 2007 to 2013, is not in force.
Tak więc nowy Fundusz, przewidziany na okres 2007-2013, nie został przyjęty.
I was accordingly able to support Amendment 71 and the report as a whole.
W związku z tym mogłem poprzeć poprawkę nr 71 i sprawozdanie w całości.
The Commission will of course take these into account and put them to good use accordingly.
Oczywiście Komisja weźmie je pod uwagę i odpowiednio dobrze je wykorzysta.
People have the right to know what they eat and make their choices accordingly.
Obywatele mają prawo wiedzieć, co jedzą, tak jak przysługuje im również prawo wyboru w tej kwestii.
I made that clear last week, but so far, it has failed to act accordingly.
Jasno powiedziałem to w zeszłym tygodniu, ale Rada nie podjęła stosownych działań.
The rest of you will be tried and punished accordingly.
Reszta będzie osadzona i odpowiednio ukarana.
But more blessed still are those who hear my message and live accordingly.
Lecz jeszcze szczęśliwsi są ci, którzy słuchają mojej wieści i żyją zgodnie z nią.
Accordingly, this study will help us to prepare the next steps.
Wspomniane badanie pomoże nam zatem w przygotowaniu kolejnych działań.
We'll locate your men ourselves, and deal with them accordingly.
Sami znajdziemy waszych ludzi i odpowiednio się nimi zajmiemy. - O ile jeszcze żyją.
I hope that you or your successor will clear this up accordingly.
Liczę na to, że pan lub pański następca zrobi z tym porządek, jak należy.
Together would be far better, so that we can draw our conclusions accordingly.
Byłoby dużo lepiej rozmawiać wspólnie, ponieważ umożliwiłoby to wyciągnięcie odpowiednich wniosków.
We must hear the cry of famine and act accordingly.
Musimy usłyszeć płacz ludzi cierpiących z głodu i zacząć działać.
Accordingly, when discussing better regulation we should also consider every level of administration.
Dlatego mówiąc o lepszej regulacji, musimy przyjrzeć się również każdemu ze szczebli administracyjnych.
Accordingly, we welcome the fact that rapid agreement has now been reached.
Jednocześnie z zadowoleniem przyjmujemy szybkie dojście do porozumienia.
I have asked for the floor simply to add my voice to theirs before voting accordingly later.
Prosiłem o głos po prostu po to, aby dołączyć moje zdanie do ich opinii przed mającym nastąpić później głosowaniem.
This country has made huge efforts to be part of Europe and therefore, we must assess them accordingly.
Kraj ten podjął ogromne wysiłki, by stać się częścią Europy, i w tym świetle powinniśmy go oceniać.
Then he should say so clearly and act accordingly.
A więc powinien to otwarcie powiedzieć i stosownie do tego działać.
And you would do well to remember that and act accordingly, old friend.
I najlepiej, żebyś to zapamiętał i zachował się odpowiednio, przyjacielu.
Accordingly, we feel it is essential to alter the legal basis.
Zgodnie z nim uważamy, że kluczowe znaczenie ma zmiana podstawy prawnej.
Accordingly, part of this revenue should be devoted to development aid.
W związku z tym część z tych wpływów należy przeznaczyć na pomoc rozwojową.
We know this was a Russian operation and we're prepared to respond accordingly.
Wiemy, że to była rosyjska akcja i jesteśmy gotowi na nią odpowiedzieć.
I'm sure all units will understand and act accordingly.
Jestem pewny, że wszystkie jednostki zrozumieją to i będą działać odpowiednio.
It is for this reason that I support the report's recommendations and voted accordingly.
Właśnie z tego powodu popieram zalecenia przedstawione w tym sprawozdaniu i tak też głosowałem.
Accordingly, it makes sense to give the Member States 24 months rather than only 18.
Dlatego też rozsądnym rozwiązaniem jest udzielenie państwom członkowskim 24 miesięcy czasu zamiast 18.
These two groups have conflicting ideologies and must vote accordingly.
Te dwie grupy mają sprzeczne ideologie i muszą głosować stosownie do swych ideologii.
The Commission has looked at this situation very thoroughly and developed policies accordingly.
Komisja przyglądała się tej sytuacji bardzo dokładnie i na tej podstawie sformułowała odpowiednią politykę.
This year the figures are 216 and 10 accordingly.
W tym roku liczby te wynoszą odpowiednio 216 i 10.
If any anomalies are revealed, action will have to be taken accordingly.
W przypadku wykrycia jakichkolwiek anomalii zostaną podjęte odpowiednie kroki.
Since all the political groups have given their agreement, the agenda will be amended accordingly.
Ponieważ wszystkie grupy polityczne zgodziły się na to, porządek obrad zostanie odpowiednio zmieniony.
We hope that the Commission will take action accordingly.
Ufamy, że Komisja podejmie stosowne działania.
I believe that we need to develop this accordingly.
Uważam, że musimy ją odpowiednio rozwijać.
Therefore, the regiment's Party leadership has decided to punish all those involved accordingly.
A więc przywódcy partii pułku zdecydowali, aby stosownie ukarać wszystkich zamieszanych.
Accordingly, this issue must be a matter for the European Union.
W związku z tym to zagadnienie musi być kwestią, dotyczącą Unii Europejskiej.
Accordingly, the relevant provisions need to be systematically brought into line with the current situation.
Stąd stała konieczność dostosowania przepisów do życia.
Accordingly, I must make one comment on the present and three on the future.
Dlatego też muszę uczynić jedną uwagę dotyczącą teraźniejszości oraz trzy dotyczące przyszłości.
We have clear proposals, which were supported by a majority in committee, and I would ask you to vote accordingly tomorrow.
Przedstawiliśmy jasne wnioski, które zostały poparte przez większość w komisji, i chciałbym poprosić państwa o odpowiednie głosowanie w dniu jutrzejszym.
Political action needs to be taken to adjust and raise the threshold values accordingly.
Konieczne jest podjęcie działań politycznych, aby odpowiednio dostosować i podnieść poziom wartości granicznych.
Accordingly, the Council may be able to conquer its internal resistance.
W związku z powyższym Rada być może zdoła pokonać opór wewnętrzny.
Accordingly, I believe that we can discuss such issues.
W związku z tym sądzę, że wolno nam rozmawiać o tych sprawach.
I look forward accordingly to the phased plan which the Commissioner has just described.
Z niecierpliwością oczekuję w związku z tym na stopniowy plan, który komisarz właśnie opisał.
I welcome the general thrust of this report and, accordingly, voted in favour.
Z zadowoleniem przyjmuję ogólny kierunek sprawozdania, w związku z czym głosowałem za jego przyjęciem.
It will therefore also be necessary to adapt and develop the framework of support accordingly.
W związku z tym konieczne będzie również właściwe dostosowanie i rozwinięcie ram wsparcia.
Accordingly, this dispute over the principle of language is something those involved find difficult to comprehend.
Dlatego ci, których sprawa dotyczy, nie rozumieją całej tej dyskusji o językach.
At the very least, Members should be told in advance how many questions are going to be taken, and then they can plan accordingly.
Uważam, że posłowie powinni być z wyprzedzeniem informowani, na ile pytań zostaną udzielone odpowiedzi, żeby móc odpowiednio zaplanować sobie czas.
Everybody says so, but then we have to act accordingly, or else it becomes a slogan that consumers do not believe.
Każdy tak mówi, lecz musimy podjąć stosowne działania, albo słowa te staną się tylko sloganem, w który konsumenci nie wierzą.
The results are currently being evaluated and we will table a proposal accordingly in 2012 at the latest.
Wyniki tych konsultacji podlegają obecnie ocenie, a zatem przedstawimy wniosek najpóźniej w 2012 roku.