prep. phras.~ to (in keeping or conformity with) zgodnie z, według, stosownie do
~ to the law zgodnie z prawem
(in a manner or degree consistent with
corresponding to) według
(depending on) zależnie od: ~~to circumstances zależnie od okoliczności.
(to) zgodnie (z)
zgodnie ~ to the plan of privatization zgodnie z planem prywatyzacji
prep zgodnie (z)
według
praep w zwrocie: ~ to według, zgodnie z
STOSOWNIE
ZALEŻNIE
zgodnie, stosownie
according to circumstances: stosownie do okoliczności
according to contract: zgodnie z umową
according to the law: zgodnie z prawem, ustawowo
according to the regulations: regulaminowo, zgodnie z regulaminem
według
zgadzanie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Which direction should this reform take, according to the content of our report?
W jakim kierunku powinna zmierzać ta reforma według treści naszego sprawozdania?
Praise him for his mighty acts: Praise him according to his excellent greatness.
Chwalcie go ze wszelkiej mocy jego; chwalcie go według wielkiej dostojności jego.
According to the UN, almost 5 million Sudanese people currently need urgent aid.
Według ONZ prawie pięć milionów tamtejszych obywateli potrzebuje doraźnej pomocy.
In the last ten years, according to the United Nations, Africa has become poorer.
W ciągu ostatnich dziesięciu lat, według ONZ, Afryka stała się jeszcze uboższa.
according to his theory, a hot baby with a basic grasp of signing would simply move his open hand across his forehead to make his parents instantly remove his unnecessary jumper.
according to the British Medical Association, around 60% of sufferers will have a second attack within a year, more than 75% within two years, and over 80% within three years.
Rescue workers and police officials were digging through rubble searching for survivors, according to a police official, Ghulam Mohammad Khan.
She was eating with a friend, according to staff member Hafid Salah, who said the pair were "on computers and iPhones and not looking at their bags", when someone snuck away with Kym's black violin case.
Schools get money from the state according to how many students are present!
Szkoły dostają pieniądze od rządu zależnie od tego, ilu uczniów jest obecnych!
According to the law you are now husband and wife.
Na mocy nadanych mi praw, ogłaszam was mężem i żoną.
According to these, the average working time is 48 hours per week.
Zgodnie z tymi przepisami, przeciętny czas pracy wynosi 48 godzin tygodniowo.
According to her husband, he doesn't know where she is.
Jej mąż twierdzi, że nie wie, gdzie ona jest.
It's my job to make sure everything goes according to plan.
Moim zadaniem jest upewnić się, że wszystko idzie zgodnie z planem.
Let it be done to me, according to your word.
Oto ja, służebnica Pańska, niech mi się stanie według twego słowa!
According to my report the hospital took care of them.
Według mojego raportu, zajął się nimi szpital.
So according to this, you still got two more coming.
Więc według tego będziesz miał jeszcze dwie.
According to rules, for the next level you need a body.
W takim razie, przechodzimy na następny poziom. Potrzebuje Pan ciała.
According to the police report she's telling a different story.
Zgodnie z raportem policyjnym ona opowiada inną historię.
But according to him, it was all because of love.
Ale według niego, to wszystko przez miłość.
According to our rules. We have to make an example of her.
Zgodnie z naszym prawem musimy zrobić z niej przykład.
According to reports, he takes his daughter to school in the morning?
Zgodnie z raportami, zabiera rano swoją córkę do szkoły?
Then we can plan the budget according to the situation.
Moglibyśmy wtedy planować budżet odzwierciedlający sytuację.
Now, are you guys going to play according to the rules or not?
A teraz zamierzacie grać zgodnie z zasadami, czy nie?
Listen to me You will act according to what i say, ok?
Posłuchaj mnie Zrobisz dokładnie to, co ci powiem, dobrze?
According to me, there's only one place for such people.
Według mnie, jest tylko jedno miejsce dla takich ludzi.
So you want me to live our daughter's life but according to your rules?
Więc chcesz, bym żyła życiem naszej córki, ale według twoich zasad?
According to my source, the show hasn't even started yet.
Według moich źródeł przedstawienie jeszcze się nawet nie zaczęło.
Well, according to him, you're the one playing hard to get.
Według niego, to ty grasz trudną do zdobycia.
According to the plan, my sister came out with you from the house.
Według tego planu, moja siostra wyszła z tobą z domu.
Well,my name's already on one of them,according to the chief.
Moje nazwisko już na jednym z nich jest, według szefa.
Just once I'd like things to go according to the grand plan.
Tylko raz chciałbym, by te rzeczy poszły zgodnie z wielkim planem.
According to information from foreign sources, they're working to some kind of a plan.
Zgodnie z informacjami z kilku źródeł, mają jakiś określony plan.
According to this, they only take new people twice a century.
I przyjmują nowych ludzi dwa razy w ciągu wieku.
How should one look? According to your great experience in these matters.
Jak miałaby wyglądać zgodnie z twoją wiedzą i doświadczeniem w tej kwestii?
If that is a crime according to your law, so be it.
Jeśli to według ciebie przestępstwo, niech tak będzie.
If everything goes according to plan, we can avoid it.
Jeśli wszystko pójdzie zgodnie z planem, unikniemy jej.
According to my sources, two are still at large. Who?
Według moich źródeł, dwóch jest na wolności.
According to this, we're the only people on the base!
Według tego jesteśmy jedynymi ludźmi w bazie!
According to this piece of paper, we're going with them.
Zgoda jest na tym papierze, jedziemy tam.
According to your husband, a lawyer to change the will.
Według twojego męża, na prawnika, który zmieni testament ojca.
All students, make sure you're in line according to your grade.
Wszycy uczniowie ! Upewnijcię się, czy stoicie w kolejce odpowiadającej waszej klasie!
According to the the bear was here seven days ago.
Zgodnie z niedźwiedź był tutaj siedem dni temu.
I am sorry, according to my staff, no one saw you.
Przepraszam, ale członkowie mojego personelu twierdzą, że żaden z nich pana posła nie widział.
They must be defined according to each country's particular situation.
Reformy te powinny zostać opracowane z uwzględnieniem konkretnej sytuacji każdego kraju.
I mean, according to the boys here, it's only been a couple of months.
Mam na myśli to, że chłopaki mówili, że jesteście parą dopiero od miesiąca.
As with all living things, each according to his gifts.
Jak z wszystkimi istotami, każdy pokaże, na co go stać.
She didn't like you a lot, according to her notes from your interview.
Nie polubiła cię, według jej notatek z twojej rozmowy kwalifikacyjnej.
He says they shoot because we didn't go according to plan.
Powiedział, że to dlatego, że nie trzymaliśmy się planu.
I mean, according to the tale, she never did anything to you.
To znaczy odnosząc się do baśni, ona nigdy nic ci nie zrobiła. Nie wiem.
According to him, it isn't supposed to make any sense.
Według niego to nie ma mieć sensu.
Believe me, I drink and eat according to my needs.
Wierz mi, jem i piję wedle mych potrzeb.
It tells how people will turn out to be, according to their name.
W niej jest napisane, jaki jest człowiek o takim imieniu.
According to the law of this land. all his rights have been removed.
Zgodnie z prawem tego kraju. wszystkie jego prawa zostały usunięte.
Have them fall in according to height, right to left.
Ustawic ich w szeregu wedlug wzrostu, od prawej do lewej.
Everything has to be done according with certain procedure, you see.
Widzi pan, wszystko musi być zgodne z procedurą.
Our costs for security policy are running almost according to the time frame.
Wydatki na politykę bezpieczeństwa przebiegają prawie zgodnie z planem.
And then, according to the custom, they will be together for life.
A potem, zgodnie ze zwyczajem, będą ze sobą do końca życia.
And if all goes according to plan, consider this move permanent.
I jeśli wszystko dobrze pójdzie, te rzeczy zostaną u ciebie na stałe.