Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) przychylny, przychylnie usposobiony, układny, uprzejmy; zgodny, ustępliwy; uczynny, usłużny; nadskakujący;
accommodate - (Verb) (za)kwaterować, przyjąć/przyjmować, dać/dawać dach nad głową; pomieścić, zmieścić; zadowolić/zadowalać, dogodzić/dogadzać; zaopatrzyć/zaopatrywać; dostosować/dostosowywać, (s)tworzyć warunki; mieć wzgląd na, uwzględnić/uwzględniać, wyjść/wychodzić naprzeciw; (po)godzić; dostosować/dostosowywać się, przystosować/przystosowywać się; medycyna akomodować; finanse udzielić/udzielać pożyczki;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj usłużny, uprzejmy, idący na rękę

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

uczynny, usłużny, uprzejmy

Nowoczesny słownik angielsko-polski

uczynny

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj zgodny, kompromisowy
uprzejmy, uczynny
miły w obejściu

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

UPRZEJMY

ZGODNY

WYMAGAJĄCY: NIE WYMAGAJĄCY

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

(IT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, thank you for accommodating me.
(IT) Pani przewodnicząca, panie komisarzu, panie i panowie! Dziękuję za możliwość zabrania głosu.

statmt.org

Consequently, the principal challenge consists of effectively accommodating trade and non-trade concerns.
Podstawowe wyzwanie polega zatem na skutecznym rozwiązaniu problemów o charakterze handlowym i niehandlowym.

statmt.org

I'll try to be more accommodating next time, Elmo.
Postaram się do tego zastosować następnym razem, Elmo.

OpenSubtitles

This support would entail helping it to close that detention centre by accommodating some of the detainees in Europe.
To wsparcie pociągnęłoby za sobą możliwość zamknięcia więzienia dzięki przyjęciu niektórych więźniów w Europie.

statmt.org

Finally, I should like to say how delighted I was with the effective, efficient and accommodating approach of the Commission and the Council.
Na zakończenie chciałbym wyrazić dużą satysfakcję z efektywnej, sprawnej i bardzo kooperatywnej współpracy zarówno z Komisją, jak i z Radą.

statmt.org

Safety concerns are especially acute at the UN after five staff were killed when a guesthouse accommodating election workers in Kabul was attacked following the first round of voting in last year's election.

www.guardian.co.uk

Peanuts, by contrast was deceptively simple in design and very accommodating to the viewer.

www.guardian.co.uk

The test of the rebellion's impact will be whether, as everywhere else in Europe, the mainstream parties try to co-opt ??kesson's voters by accommodating some of his policies.

www.guardian.co.uk

I think you will find everyone here more than accommodating.
I myślę, że odnajdziesz się tutaj bardziej niż komfortowo.

Isn't that a part of it, accommodating each other?
Czy to nie jest tego częścią? Dostosowywanie się do siebie?

I wouldn't have to be so polite and accommodating.
Nie musiałbym być taki grzeczny i uprzejmy.

I don't know if I'd be quite as accommodating after just being...
Nie wiem czy ja dałbym radę być tak pomocny zaraz po...

As her elder brother, you should be more accommodating.
Powinieneś wiedzieć... jak być jej bratem.

I always like working with prill sulfur. It's very accommodating.
Zawsze lubiłem pracować z siarką, jest bardzo skuteczna.

Accommodating House's every whim is not my job anymore.
Ciągłe zaspokajanie zachcianek House'a nie należy już do moich obowiązków.

Havana is a very accommodating city, especially during Carnival.
Hawana jest bardzo zaludnionym miastem, zwłaszcza w okresie karnawału.

You're tough when it's warranted, accommodating when you can be.
Masz być twarda, kiedy to konieczne, wyrozumiała, kiedy to możliwe.

Violations have been identified, revealed, including for example in closed establishments accommodating children and elderly people.
Ustalono i ujawniono wykroczenia w tej dziedzinie, łącznie np. z tymi, które miały miejsce w zakładach zamkniętych dających schronienie dzieciom i ludziom starszym.

Sarah might not be as accommodating as you expect.
Sarah może nie przyjąć tego tak łatwo, jak się spodziewasz.

Part of marriage is accommodating your partner's feelings.
Częścią małżeństwa jest uwzględnianie uczuć twojego partnera.

Consequently, the principal challenge consists of effectively accommodating trade and non-trade concerns.
Podstawowe wyzwanie polega zatem na skutecznym rozwiązaniu problemów o charakterze handlowym i niehandlowym.

Criminal court system is usually so accommodating.
Sądy dla kryminalistów są zazwyczaj takie ugodowe.

I am shadow rapporteur for the report on the independent investigation of accidents, and the Council has proved rather less than accommodating up to now.
Jestem sprawozdawcą pomocniczym zajmującym się przygotowaniem sprawozdania na temat niezależnego dochodzenia w sprawie wypadków. Rada dotychczas wydawała się być nie dość przychylnie usposobiona do tego sprawozdania.

This is about a modest budget that was rising at half the rate of a national budget, despite the enlargement accommodating over 12 new states.
Mówimy tutaj o skromnym budżecie, który zwiększa się w tempie odpowiadającym połowie stopy wzrostu budżetów krajowych, pomimo rozszerzenia Unii o 12 nowych państw.

Are all American women this accommodating?
Czy wszystkie Amerykanki są takie uprzejme?

I hope you agree-- very accommodating!
Mam nadzieję, że się zgodzisz... bardzo uprzejmie.

Why would we ever want to go back... ...when your world is so accommodating?
Po co mielibyśmy wracać, skoro wasz świat jest tak życzliwy?

At the same time, we have committed to maintaining fully accommodating liquidity support to the euro area banking system until at least October this year.
W tym samym czasie staraliśmy się utrzymać w pełni dostosowane do potrzeb wsparcie płynności systemu bankowego strefy euro co najmniej do października tego roku.

You're very accommodating.
Jesteś bardzo uprzejmy.

(IT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, thank you for accommodating me.
(IT) Pani przewodnicząca, panie komisarzu, panie i panowie! Dziękuję za możliwość zabrania głosu.

I would also like to express my thanks to colleagues from the Commission and the Czech Presidency for their accommodating and constructive approach.
Chciałabym również wyrazić moje uznanie koleżankom i kolegom z Komisji i czeskiej prezydencji za ich elastyczne i konstruktywne podejście.

It's warm and cozy... inviting, Capacious, yet accommodating.
Ciepła, przytulna... kusząca, przestronna, wygodna...

Finally, I should like to say how delighted I was with the effective, efficient and accommodating approach of the Commission and the Council.
Na zakończenie chciałbym wyrazić dużą satysfakcję z efektywnej, sprawnej i bardzo kooperatywnej współpracy zarówno z Komisją, jak i z Radą.

I'm sure, he will be more accommodating... ...now that I've got his lucky Penny!
Jestem pewny, że będzie bardziej komunikatywny... Teraz gdy mam jego szczęśliwą Penny!

A kind and gentle and... accommodating...God.
Dobrym, łagodnym i troskliwym... Bogiem.

I fully back Parliament's attempts to maintain the principle of independence in the decision-making process for accommodating a vessel in distress in a place of refuge.
W pełni popieram starania Parlamentu o utrzymanie zasady niezależności procesu decyzyjnego w zakresie przyjmowania zagrożonych statków w miejscach schronienia.

But Gavin... ...he was more accommodating.
Jednak Gavin... ...był znacznie bardziej skłonny do współpracy.

What the proposals and solutions put forward actually amount to is a plan of unconditional support for the banks, backed up by a monetary policy that is now accommodating.
Jedyna faktyczna wartość przedłożonych propozycji i rozwiązań to plan bezwarunkowej pomocy dla banków, przy wsparciu polityki monetarnej, którą obecnie się przyjmuje.

The EU as well as the USA were caught by surprise and still have to improvise in reacting and accommodating themselves to these revolutionary developments.
UE i Stany Zjednoczone zostały całkowicie zaskoczone i nadal muszą reagować improwizując i dostosowując się do tych rewolucyjnych wydarzeń.

Accommodating the difference, among financial products, of commodity derivatives, and limiting access to agricultural financial markets to operators linked to agricultural production, also indicate a change in attitudes.
O zmianie podejścia świadczy też dostosowanie pochodnych instrumentów towarowych i ograniczenie dostępu do rynków rolnych do podmiotów bezpośrednio związanych z produkcją rolną.

Finally, allow me to thank the rapporteurs, Mrs Schaldemose, Mr Stubb and Mr Brie, for their exceptionally accommodating and constructive cooperation.
Na koniec proszę mi pozwolić podziękować sprawozdawcom, pani Schaldemose, panom Stubbowi i Brie za ich niezwykłe umiejętności dostosowania się i konstruktywną współpracę.

I would like to thank Ms Budreikaitfor the extensive work that she has done in compiling the draft report and accommodating the amendments made by me and my colleagues on the Committee on Development.
Chciałbym podziękować pani poseł Budreikaitza ogromną pracę włożoną w przygotowanie sprawozdania oraz za uwzględnienie poprawek zgłoszonych przeze mnie i moich kolegów z Komisji Rozwoju.

(CS) Commission President, President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, I am proud of the fact that the Czech Presidency will go down in the history of the EU as the model of an accommodating, professional, non-partisan and well prepared administration.
(CS) Panie przewodniczący Komisji, panie urzędujący przewodniczący Rady, panie i panowie! Jestem dumna z tego, że prezydencja czeska przejdzie do historii UE jako model przychylnej, profesjonalnej, niepartyzanckiej i dobrze przygotowanej administracji.