(1) = peine contractuelle (F) = Vertragsstrafe (D): in civil law (2), a sum agreed to be due by the breaching party to the aggrieved party in terrorem (L), sometimes per diem (L) . (2) = astreinte (F)

(1) = peine contractuelle (F) = Vertragsstrafe (D): in civil law (2), a sum agreed to be due by the breaching party to the aggrieved party in terrorem (L), sometimes per diem (L) . (2) = astreinte (F) . 1) kara umowna: w systemach prawa cywilnego, uzgodniona suma należna od strony naruszającej umowę, niekiedy za każdy dzień
2) kara pieniężna, grzywna

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

You know that the European Union fights incessantly against the death penalty.
Wiedzą państwo, że Unia Europejska bez ustanku przeciwstawia się karze śmierci.

statmt.org

Morality, deterrence and fairness are key in the debate on the death penalty.
Moralność, odstraszanie i sprawiedliwość są kluczowe w debacie o karze śmierci.

statmt.org

Is it possible to abandon penalties, or is the penalty system a restrictive system?
Czy można zrezygnować z kar albo czy system kar jest systemem restrykcyjnym?

statmt.org

Penalties for serious infringements against the social rules in road transport (
Sankcje za poważne naruszenia przepisów socjalnych w transporcie drogowym (

statmt.org

The eighth World day against the death penalty will be held on 10 October.
Ósmy Światowy Dzień Przeciw Karze Śmierci będzie obchodzony 10 października.

statmt.org